Jump to content
Tankbuster

Tanoa place name pronounciation?

Recommended Posts

I was wondering what the accepted pronunciation of some of the new places on Tanoa are?

 

I'll start with what appears to my anglo-saxon, monolingual tongue, the hardest...

 

d877494f5c.jpg

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

I figured it was French and was hoping you'd come along! :) Just to clarify.... Wah-wee? Wah as in car and wee as in what happens when i drink lots of beer?

Share this post


Link to post
Share on other sites

whey would come out in English as 'way'. Is that any good?

 

It's at times like this it becomes clear, English is a ridiculous language! :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

It's at times like this it becomes clear, English is a ridiculous language! :)

When French has 'O's that make the sound of a 'W' you call English ridiculous?   :rolleyes:

Share this post


Link to post
Share on other sites

When French has 'O's that make the sound of a 'W' you call English ridiculous?   :rolleyes:

You know what I mean! :) Though, through, cough, rough, plough, ought and borough. It's madness! We teach our children this crazyness.

 

Much as I hate to say it, the Americans have civilised the way this language is written, even if they've done sod all to improve the way it's spoken! Tho, thru, plow etc

Share this post


Link to post
Share on other sites

I before E unless after C.  Unless you're watching "Weird Science" on VHS for example.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

I before E unless after C.  Unless you're watching "Weird Science" on VHS for example.

Yes. That would be sufficient.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Also to jump in on the "english is silly" thing- Laughter and Slaughter...Makes no sense.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Just to show how incredible Apex is, I thought that was a pic of a real street sign......

Share this post


Link to post
Share on other sites

So, resurrecting my own thread and taking it off on a slight tangent.

 

300?cb=20140211061156

 

I maintain this is pronounced "Cayman" and here's why; The aircraft is a development of the KA52 Alligator, so it seemed natural BI would give it an alligatorish name. Now, "Caiman" is a type of alligator and it's sometimes spelled "Kajman", especially in Eastern Europe and the Arab world. CSAT country, in other words.

@HazJ  insists that it's pronounced "Kadgeman".

What say the rest of you?

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

There is a £50 bet on this, anyone who wants to go in my favour can share the money.

I mean cazhman / Kadgeman. However you want to spell it?

  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Definitely "caiman" (KIE-mahn). I hear "cazhman" or "cadjman" a lot, but it makes no sense linguistically.

 

Sorry, Haz!

  • Like 1
  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

I may have lost the battle but not the war!

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Even his corrected pronunciation is wrong!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now

×