Jump to content
Sign in to follow this  
arremba_san_zorzo

New choppers screenshoots from PedagneMOD

Recommended Posts

i like the NH-90 and the ABA212 series, these birds look well done, hope to see them soon

Share this post


Link to post
Share on other sites

thank you tomislav and excuseme for a long time answer, the chopper release need also of your and european help:

I creating a multilanguage string for my addons (released and will be release)

Can you help me to translate this words?

So i do not renounce to use my Language and my addons are more comprehensive for not Italian people.

I leaving my home for job, so i can view the ansewer in next week end.

Thank you at all in any case.

Arremba San Zorzo

English, French, Italian, Spanish, German, Czech

1)Open Ramp,...French..., Aprire Rampa,...Spanish...,...German...,...Czech...

2)Close Ramp,...French..., Chiudere Rampa,...Spanish...,...German...,...Czech...

3)Open top Ramp,...French..., Aprire Rampa top,...Spanish...,...German...,...Czech...

4)Close top Ramp,...French..., Chiudere Rampa top,...Spanish...,...German...,...Czech...

5)Open Right Door,...French..., Aprire Portellone Destro,...Spanish...,...German...,...Czech...

6)Close Right Door,...French..., Chiudere Portellone Destro,...Spanish...,...German...,...Czech...

7)Open Left Door,...French..., Aprire Portellone Sinistro,...Spanish...,...German...,...Czech...

8)Close Left Door,...French..., Chiudere Portellone Sinistro,...Spanish...,...German...,...Czech...

9)Open Door,...French..., Aprire Portellone,...Spanish...,...German...,...Czech...

10)Close Door,...French..., Chiudere Portellone,...Spanish...,...German...,...Czech...

11)Open Top,...French..., Aprire Top,...Spanish...,...German...,...Czech...

12)Close Top,...French..., Chiudere Top,...Spanish...,...German...,...Czech...

13)Helix In,...French..., Eliche Dentro,...Spanish...,...German...,...Czech...

14)Helix Out,...French..., Eliche Fuori,...Spanish...,...German...,...Czech...

15)Gear Up,...French..., Abbassare Carrello,...Spanish...,...German...,...Czech...

16)Gear Down,...French..., Alzare Carrello,...Spanish...,...German...,...Czech...

17)Smoke,...French..., Fumogeni,...Spanish...,...German...,...Czech...

18)Italian Army,...French..., Esercito Italiano (EI),...Spanish...,...German...,...Czech...

19)Italian Navy,...French..., Marina Militare (MM),...Spanish...,...German...,...Czech...

20)Italian Air Force,...French..., Areonautica MIlitare (AM),...Spanish...,...German...,...Czech...

21)Police,...French..., Polizia,...Spanish...,...German...,...Czech...

21)Grenadier,...French..., Granatiere,...Spanish...,...German...,...Czech...

22)Medic,...French..., Medico,...Spanish...,...German...,...Czech...

23)Sniper,...French..., Cecchino,...Spanish...,...German...,...Czech...

24)Rifleman,...French..., Fuciliere Assaltatore,...Spanish...,...German...,...Czech...

25)Demolition,...French..., Demolitore,...Spanish...,...German...,...Czech...

26)Recon,...French..., Ricognizione,...Spanish...,...German...,...Czech...

27)Soldier,...French..., Soldato,...Spanish...,...German...,...Czech...

28)Officer,...French..., Ufficiale,...Spanish...,...German...,...Czech...

29)Pilot,...French..., Pilota,...Spanish...,...German...,...Czech...

30)Crew,...French..., Equipaggio,...Spanish...,...German...,...Czech...

31)Anti-Tank Missiles Launcher,...French..., Lanciamissili Anticarro,...Spanish...,...German...,...Czech...

32)Put Dive mask On,...French..., Indossare Maschera,...Spanish...,...German...,...Czech...

33)Take Dive mask Off,...French..., Togliere Maschera,...Spanish...,...German...,...Czech...

34)Camouflage Face,...French..., Camuffare Viso,...Spanish...,...German...,...Czech...

35)Put Googles on,...French..., Indossare Maschera,...Spanish...,...German...,...Czech...

36)Take Googles off,...French..., Togliere Maschera,...Spanish...,...German...,...Czech...

37)Put Helmet on,...French..., Indossare Elmetto\Casco,...Spanish...,...German...,...Czech...

38)Take Helmet off,...French..., Togliere Elmetto\Casco,...Spanish...,...German...,...Czech...

39)Put Hood on,...French..., Indossare Cappuccio,...Spanish...,...German...,...Czech...

40)Take Hood off,...French..., Togliere Cappuccio,...Spanish...,...German...,...Czech...

41)Visor Up,...French..., Abbassare Visiera,...Spanish...,...German...,...Czech...

42)visor Down,...French..., Alzare Visiera,...Spanish...,...German...,...Czech...

Share this post


Link to post
Share on other sites
can help at german too ;)

ok then, desert-rat, send the guy the pm with the translation, i don't know when i'll gave time for it

Share this post


Link to post
Share on other sites

ThanK you for your help.

I waiting your translation and i hope that the transleted addons like you.

You see next week end.

Thank you again

Arremba

Share this post


Link to post
Share on other sites

I can do it in Finnish if you like... biggrin_o.gif

Anyway, back to topic...

Nice screenies.

But... What does the EI mean? I've figured out that SM is San Marco, which is Marines I think. But EI?

Thanks for making it in English too, I had some troubles with the infantry and vehicles at the start (and still sometimes), due the Italian action menu commands.

Thanks. Looking good.

Share this post


Link to post
Share on other sites
I can do it in Finnish if you like...  biggrin_o.gif

Anyway, back to topic...

Nice screenies.

But... What does the EI mean? I've figured out that SM is San Marco, which is Marines I think. But EI?

Thanks for making it in English too, I had some troubles with the infantry and vehicles at the start (and still sometimes), due the Italian action menu commands.

Thanks. Looking good.

look up! In my last post reply

String n°18) EI=Esercito Italiano - Italian Army

Ciao

PS: write me your troubles with the Italian infantry and vehicles. With the next release i will release also a multilanguage vehicles and infantry

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ah, thanks.

And BTW, do your infantry have some special AI? 'cos they group up around me in a way I've never seen before with other units... Only happens with your units. They spread out, cover diff. directions... Very nice. Thanks.

Share this post


Link to post
Share on other sites

do you need anything more?

@desert-rat: did you already send the translation to him?

Share this post


Link to post
Share on other sites
do you need anything more?

@desert-rat: did you already send the translation to him?

yes, thank you!

Now the translation is in English, French, Italian and German.

Is there some Spanish and Czech that want to help me?

If don't receive answer i must replace Spanish and czech with the English.

Thank you ion any case

Arremba

Share this post


Link to post
Share on other sites
maybe ask placebo, he's czech for sure and has enough time  tounge_o.gif

LoL placebo can not talk czech he is a Brit he works in czech now at BIS after 10 years I can tell he can speak czech tounge_o.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi, this is the:

SPANISH TRANSLATION (by wipman):

==========================================================================

1)Open Ramp = Abrir Rampa

2)Close Ramp = Cerrar Rampa

3)Open top Ramp = Abrir Rampa Superior

4)Close top Ramp = Cerrar Rampa Superior

5)Open Right Door = Abrir Puerta Derecha

6)Close Right Door = Cerrar Puerta Derecha

7)Open Left Door = Abrir Puerta Izquierda

8)Close Left Door = Cerrar Puerta Izquierda)

9)Open Door = Abrir Puerta

10)Close Door = Cerrar Puerta

11)Open Top = Abrir Capota

12)Close Top = Cerrar Capota

13)Helix In = what the fuck helix mean, eh...!?

14)Helix Out = " " "

15)Gear Up = Subir Tren De Aterrizaje or Subir Ruedas

16)Gear Down = Bajar Tren De Aterrizaje or Bajar Ruedas

17)Smoke = Humo

18)Italian Army = Ejercito Italiano or Ejercito Spagetti

19)Italian Navy = Armada Italiana or Armada Spagetti

20)Italian Air Force = Fuerza Aerea Italiana or... That Exists...!?

21)Police = Policia

21)Grenadier = Granadero

22)Medic = Medico

23)Sniper = Francotirador

24)Rifleman = Fusilero

25)Demolition = Demolición or Artificiero

26)Recon = Reconocimiento

27)Soldier = Soldado

28)Officer = Oficial

29)Pilot = Pilot

30)Crew = Tripulación

31)Anti-Tank Missiles Launcher = Lanzador De Misiles Antitanque

32)Put Dive mask On = Ponerse La Escafandra

33)Take Dive mask Off = Quitarse La Escafandra

34)Camouflage Face = Camuflarse La Cara

35)Put Googles on = Ponerse Las Gafas

36)Take Googles off = Quitarse Las Gafas

37)Put Helmet on = Ponerse El Casco

38)Take Helmet off = Quitarse El Casco

39)Put Hood on = Ponerse La Capucha

40)Take Hood off = Quitarse La Capucha

41)Visor Up = Subir El Visor or Subirse La Visera

42)visor Down = Bajar El Visor or Bajarse La Visera

-------------------------------------------------------------

13)Helix In = Meter La Helice or Recoger Helice

14)Helix Out = Sacar La Helice or Desplegar Helice

P.D: Yes; im bored. let's cu

P.D2: I don't belive u... sp.. italia have an air "force"!? woooow...

Share this post


Link to post
Share on other sites

how about dutch translation?

people forget that we are an important country too tounge_o.giftounge_o.gif we deserve to have our translation!! biggrin_o.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

WIPMAN: thank you very much! Now i will update my string with spanish language. 13)helix= ship propeller; 20) ? Yes Italian Air force exit.

NL_NEMESIS: i have the german translation, don't worry!

TOMISLAV: I will not use the dictionary because i see wath happened with the Italian automatic translated. So i do not want repeat the same mistakes with czech language...better in english, the czech part. Tank you.

So i'm waiting only for a czech. Is there some czech people on this forum that can help me?

ciao

Arremba

Share this post


Link to post
Share on other sites

French Tranlation :

============================================

1)Open Ramp – Baisser rampe

2)Close Ramp- Relever rampe

3)Open top Ramp – Ouvrir rampe supérieure

4)Close top Ramp – Fermer rampe supérieure

5)Open Right Door – Ouvrir porte droite

6)Close Right Door – Fermer porte droite

7)Open Left Door – Ouvrir porte gauche

8)Close Left Door – Fermer porte gauche

9)Open Door – Ouvrir porte

10)Close Door – Fermer porte

11)Open Top – Ouvrir toit (I guess, it’s for an APC or a car ?)

12)Close Top – Fermer toit

13)Helix In – as “get in chopper†? => Monter dans l’hélicoptÄre. Can you precise ?

14)Helix Out – as “get out chopper†? => Descendre de l’hélicoptÄre. Can you precise ?

15)Gear Up – Train rentré

16)Gear Down – Train sorti

17)Smoke – FumigÄne

18)Italian Army – Armée de Terre Italienne

19)Italian Navy – Marine Italienne

20)Italian Air Force – Armée de l’Air Italienne

21)Police – Police

21)Grenadier – Grenadier

22)Medic – Infirmier or “Auxiliaire sanitaire†(best)

23)Sniper – Sniper / Tireur d’élite

24)Rifleman – Fusilier

25)Demolition – Sapeur

26)Recon – Eclaireur

27)Soldier – “Soldat†or “Fantassin†(best)

28)Officer – Officier

29)Pilot – Pilote

30)Crew – Membre d’équipage

31)Anti-Tank Missiles Launcher – Lance-missiles anti-char

32)Put Dive mask On – Mettre masque de plongée

33)Take Dive mask Off – Enlever masque de plongée

34)Camouflage Face – Camoufler visage

35)Put Googles on – Mettre lunettes

36)Take Googles off – Enlever lunettes

37)Put Helmet on – Mettre casque

38)Take Helmet off – Enlever casque

39)Put Hood on – Mettre capuche (can you precise the gear ?)

40)Take Hood off – Enlever capuche (can you precise the gear ?)

41)Visor Up – VisiÄre levée

42)visor Down – VisiÄre baissée

============================================

Can you be more precise on Points 11-12, 13-14 and 39-40, please ?  smile_o.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

@SPQR: thank you, i had already this translation but you can help me on 13), 14)  and 39), 40).

13-14: Helix is more just the ship propeller and this phrase will be used in LVTP7 amphibious addons.

39-40: Its the mimetic hood of the sniper.

Another translation please:

machine gunner-mitragliere-...french...-...spanish...-...german...-...polish...

Thank you!

Arremba

PS: @SPQR can you tell me telephon number and address of the lady/soldier in the second image of your banner?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
Sign in to follow this  

×