Jump to content
🛡️FORUMS ARE IN READ-ONLY MODE Read more... ×
Sign in to follow this  
UnYx

Pb with fr translation of "kick"

Recommended Posts

There has benn for ages a translation PB in OFP : the translation of "kick " in the lobby of the French installed game is "Coup d'envoi" which means "blow of sending" ... so ambiguious that many kicks occured by mistake (indeed I was witness of one by a friend of mine a few min ago wow_o.gifrock.gifbiggrin_o.gif ).

Even if not 100% French looking, "Kicker" would be more appropriate, since it wouldn't be ambiguious. A more french rooted translation would be "éjecter" (rem: the kick message displays "player XXXXX a été éjecté", where we find the same verb.)

cya & have fun wink_o.gif

Rem. : I've tested 1.94 beta tonight, looks fine smile_o.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

i didnt know of that error in the french version as i use OFP in english, but sure, it's some weird "Contre-sens" , as "coup d'envoi" means "kick-off" , like in the beginning of a football game...

see the confusion ;P

Share this post


Link to post
Share on other sites

Some of the german translations are strange too tounge_o.gif

But i don't mind as i play the game in english anyway, i just notice it when other german players are playing...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
Sign in to follow this  

×