Jump to content
Sign in to follow this  
falagor

Arma Mobile Ops localization/translation feedback

Recommended Posts

Dear players.

 

Arma Mobile Ops has been localized into French, Italian, German and Spanish. Rigorous localization testing took place, however if you find an odd localization/translation issue or want to suggest a text improvement, feel free to report it here to us!

 

How to report here in this topic? Please follow this simple template:

1) State the language version (German, Italian...)

2) Clearly state what is wrong

3) State where the issue is, how to locate it (reproduction steps)

4) Mention the wrong text (if any)

5) Mention the correct text or correct solution to the issue (what you suggest as the correct version)

6) Attach a screenshot clearly showing the bug (you can highlight it by coloured frame or underline it in red)

 

 

This thread is meant for reporting any localization/translation issues only. Please do not post bugs or reports here which do not relate to localization.

 

Thank you very much!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Username: PETO

language version: Italian

When watching again an attack or a defense the word used in italian is "rigioca" that means "play again"

Probably rigioca is the wrong translation of "replay", in italy replay is used as it is so it needs no translation.

Alternatives to replay can be "guarda" that means "watch" but it is worse in my opinion

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello scatto! Thanks for your feedback. We discussed it with our Italian translators and we prepared a change for the button that will be included in the newest game update.  ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
Sign in to follow this  

×