For those of you who are interested, the full text of the poem from which the line of arabic in Zipper5's email was taken. The line in the email translates as: "From me came what came over me". I'm not entirely sure how this is supposed to help. Perhaps the Iranians are suggesting they will attack us with a stolen nuclear weapon?
One day an eagle rose up from his rock
and, full of greed, spread all his plumage out,
arranged his wings correctly and spoke thus:
'Today the world is all beneath my wings!
If I fly high the sun no longer sees me,
while I see dust specks in the ocean's depth;
and should a gnat be crawling in the dust,
my eye beholds the insect's movements too!'
Thus he showed off, not fearing God's decree.
What happened to him from the cruel sphere?
For suddenly from out a hiding place
an arrow came, shot from a mighty bow.
The piercing arrow hit the eagle's wing
and cast him from the cloud onto the dust.
He wriggled in the dust just like a fish
and all his plumage fell there left and right.
'How strange!' said he, 'This thing is steel and wood!
How could it be so swift, so piercing sharp?'
He looked and saw his feathers on the arrow
and screamed: 'From me came what came over me!'
O Khusraw! Cast out your ego and your selfishness!
Look at this eagle, full of selfish pride!
By Nasir Khusraw, in the 11th century AD.