Jump to content
nkenny

LAMBS Improved Danger.fsm

Recommended Posts

7 hours ago, sammael said:

I have a small mod for AI.Force Ai to avoid prone position (AIAvoidStance = 2;).

 

Will this mod interfere with the normal operation of  LAMBS mod?

 

Would love a link to this if you've released it. 

 

Also, really appreciate all the work that has gone into 2.5, thank you so much! 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Seems I can't get my guys out of danger state if there is any gun fire, no matter how far away, and they remain in combat mode with the DEV release.  I can usually disable the combat mode with AIO or similar but it's not working with the Lambs DEV version.

 

Also, seems my platoon is receiving orders from another team member, I can hear the order being barked out by my second team lead (Mstr Sgt).  Wonder if this is where the permanent combat mode is triggered.

 

Anyhow, going to revert back to previous version I have.

 

Good day!

DrDetroit

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 minutes ago, drdetroit said:

Seems I can't get my guys out of danger state if there is any gun fire, no matter how far away, and they remain in combat mode with the DEV release.  I can usually disable the combat mode with AIO or similar but it's not working with the Lambs DEV version.

 

Also, seems my platoon is receiving orders from another team member, I can hear the order being barked out by my second team lead (Mstr Sgt).  Wonder if this is where the permanent combat mode is triggered.

 

Anyhow, going to revert back to previous version I have.

 

Good day!

DrDetroit

 

Try removing the Radios from the Ai... 

 

Still it would be reasonable that the Ai does not communicate to friendly groups over a distance of more than perhaps 1000, because those friendly groups are so far away that they couldn't help anyway.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Who is responsible for adding localizations to this mod? I make 100%  accurate Russian translation for this mod, compiled with all the prescriptions of the Russian language.

stringtable.xml

Spoiler

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="Lambs">
    <Package name="Danger">
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_DisableAI_DisplayName">
            <English>Disable Unit AI</English>
            <German>KI der Einheit ausschalten</German>
            <Polish>Wyłącz AI dla jednostek</Polish>
            <Russian>Отключить ИИ юнитов</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_DisableAI_SettingName">
            <English>Disable LAMBS unit AI</English>
            <German>LAMBS KI der Einheit ausschalten</German>
            <Polish>Wyłącz LAMBS AI dla jednostek</Polish>
            <Russian>Отключить LAMBS юнит ИИ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_DisableAI_SettingToolTip">
            <English>Toggle advanced danger.fsm features on this unit</English>
            <German>Erweiterte danger.fsm für diese Einheit umschalten</German>
            <Polish>Przełącza zaawansowane opcje danger.fsm na tej jednostce</Polish>
            <Russian>Переключить дополнительные настройки danger.fsm для этого юнита</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_SetRadio_DisplayName">
            <English>Configure Long-range Radio</English>
            <German>Langstrecken-Funk einstellen</German>
            <Polish>Konfiguruj długie radio</Polish>
            <Russian>Настроить радио для дальних переговоров</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_SetRadio_SettingName">
            <English>Toggle boosted communication range on unit</English>
            <German>Verstärkte Kommunikationsreichweite für diese Einheit umschalten</German>
            <Polish>Przełącza zwiększony zasięg komunikacji dla tej jednostki</Polish>
            <Russian>Переключить усиленную дальность коммуникации для юнита</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_SetRadio_SettingToolTip">
            <English>Unit with radio toggled have boosted communications range when sharing information\nThis effect is also achieved by equipping the unit with a Vanilla Radio Backpack or TFAR-mod enabled radio.</English>
            <German>Einheiten bei denen diese Option aktiviert ist haben eine erhöhte Kommunikationsreichweite.\n Dieser Effekt kann auch erzeugt werden durch das Ausrüsten der Einheit mit einem standard Radio-Rucksack oder einem TFAR-Mod kompatiblen Radio.</German>
            <Polish>Jednostka z włączonym radiem ma zwiększony zasięg komunikacji podczas przekazywania informacji \nTen efekt może być również osiągnięty, poprzez wyekwipowanie jednostki w plecak z radiem lub plecak kompatybilny z modem TFAR.</Polish>
            <Russian>Юнит с включенным радио будет иметь усиленную дальностью коммуникации при передачи информации \nЭтого эффекта также можно добиться, оснастив юнита ванильным  рюкзаком с радио  или радио с поддержкой TFAR-мода.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_DisableGroupAI_DisplayName">
            <English>Configure Group AI</English>
            <German>Gruppen-KI einstellen</German>
            <Polish>Konfiguruj AI grupy</Polish>
            <Russian>Настроить группу ИИ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_DisableGroupAI_SettingName">
            <English>Disable LAMBS group AI</English>
            <German>LAMBS KI für Gruppe ausschalten</German>
            <Polish>Wyłącz LAMBS AI dla grupy</Polish>
            <Russian>Отключить LAMBS группу ИИ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_DisableGroupAI_SettingToolTip">
            <English>Disables LAMBS group AI\nDisabling this feature prevents autonomous building assaults and clearing, as well as hiding from aircraft and tanks</English>
            <German>Das Ausschalten verhindert das autonome Stürmen und Säubern von Gebäuden sowie das verstecken vor Panzern und Flugobjekten.</German>
            <Polish>Wyłącza LAMBS AI dla grupy. \nWyłączenie tej funkcji zapobiega autonomicznym atakom na budynki i czyszeniu ich przez AI, a także ukrywaniu się przed samolotami i czołgami</Polish>
            <Russian>Отключает LAMBS группу ИИ\ nОтключение этой функции предотвращает самостоятельную атаку и зачистку автономных помещений, а также прятание в укрытия от самолетов и танков.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_EnableGroupReinforce_SettingName">
            <English>Enable Dynamic Reinforcement</English>
            <Russian>Включить динамическое подкрепление</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_EnableGroupReinforce_SettingToolTip">
            <English>Enable LAMBS dynamic reinforcement feature. This group will now move towards known enemy positions that are identified by the share information feature.\nWARNING The reinforcement feature may override existing waypoints on groups responding to calls</English>
            <Russian>Включить LAMBS функцию динамического подкрепления . Эта группа теперь будет двигаться к известным позициям противника, которые идентифицировались с помощью функцией обмена информацией. \ nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Функция подкрепления может перезаписать существующие маршрутные точки в группах, отвечающих на вызов.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_MainCat">
            <English>Settings</English>
            <German>Einstellungen</German>
            <Polish>Ustawienia</Polish>
            <Russian>Настройки</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_GeneralCat">
            <English>General</English>
            <German>Allgemein</German>
            <Polish>Główne</Polish>
            <Russian>Главное</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_CQBFormationsCat">
            <English>Settings CQB Formations</English>
            <German>CQB-Formationseinstellungen</German>
            <Polish>Ustawienia formacji CQB</Polish>
            <Russian>Настроить формацию ближнего боя CQB</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableDangerFSM">
            <English>Disable danger.fsm for player group</English>
            <German>Danger.fsm für Spielergruppe deaktivieren</German>
            <Polish>Wyłącz danger.fsm dla grupy gracza</Polish>
            <Russian>Отключить danger.fsm для группы игрока</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableDangerFSM_ToolTip">
            <English>Toggle advanced danger.fsm features on player group</English>
            <German>Erweiterte danger.fsm Funktionen für Spielergruppe umschalten</German>
            <Polish>Przełącz zaawansowane opcje danger.fsm na grupie gracza</Polish>
            <Russian>Переключить особый danger.fsm для группы игрока </Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableReactPlayerGroup">
            <English>Disable reaction state on player group</English>
            <German>Reaktionszustand für Spielergruppe ausschalten</German>
            <Polish>Wyłącz stan reakcji dla grupy gracza</Polish>
            <Russian>Отключить состояние реакции для группы игрока</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableReactPlayerGroup_ToolTip">
            <English>Toggle Reaction phase on units in player group</English>
            <German>Reaktionsphase für Spielergruppe ausschalten</German>
            <Polish>Przełącza fazę reakcji dla jednostek w grupie gracza</Polish>
            <Russian>Переключить фазу реакции для юнитов в группе игрока</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableGroupManoevures">
            <English>Disable autonomous group manoevures</English>
            <German>Autonome Gruppenmanöver ausschalten</German>
            <Polish>Wyłącz autonomiczne manewry grupowe</Polish>
            <Russian>Выключить автономные маевры группы</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableGroupManoevures_ToolTip">
            <English>Toggles group manoeuvre phase initiated by AI squad leader. Disabling this will prevent AI group leader from adding manoevure orders to flank and suppress buildings.</English>
            <German>Gruppenmanöver-Phase die durch den Gruppenführer initiiert wird. Das Ausschalten dieser Option deaktiviert Befehle des Gruppenführers Gebäude zu flankieren oder niederzuhalten.</German>
            <Polish>Przełącza fazę manewru grupowego zainicjowaną przez dowódcę oddziału AI. Wyłączenie tej opcji uniemożliwi liderowi grupy AI wydawaniu nowych rozkazów do flankowania i ostrzeliwania budynków.</Polish>
            <Russian>Переключает фазу группового маневра, инициированную командиром отряда ИИ. Отключение этого  не позволит лидеру группы ИИ добавлять приказы о маневрах для обхода и подавления огнем зданий.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableUnitsHiding">
            <English>Disable units hiding</English>
            <German>Einheiten verstecken deaktivieren</German>
            <Polish>Wyłącz ukrywanie jednostek</Polish>
            <Russian>Выключить прятание юнитов от огня за укрытия</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableUnitsHiding_ToolTip">
            <English>Toggles the concealment move by AI for units not equipped to damage tanks and aircraft. Disabling this setting will make groups more responsive</English>
            <German>Schaltet das verdeckte Bewegen von KI für Einheiten, die keine Ausrüstung zu Panzerabwehr oder Flugzeugabwehr besitzen, um. Durch das Ausschalten reagieren die Einheiten schneller.</German>
            <Polish>Przełącza ruch maskujący przez AI dla jednostek, które nie mają możliwości uszkodzenia czołgów lub pojazdów latających. Wyłączenie tej opcji sprawi, że grupy będą bardziej responsywne</Polish>
            <Russian>Переключает действие укрытия ИИ для юнитов, не оборудованных для поражения танков и самолетов. Отключение этого параметра сделает группы более отзывчивыми</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableStaticDeployment">
            <English>Disable units deploying static weapons</English>
            <Polish>Wyłącz możliwość rozstawiania wieżyczek przez jednostki AI</Polish>
            <Russian>Отключить развертывани ИИ стационарных орудий</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableStaticDeployment_ToolTip">
            <English>Toggles AI group ability to dynamically deploy static/backpack weapons</English>
            <Polish>Przełącza zdolność grupy AI do dynamicznego rozmieszczania broni statycznej</Polish>
            <Russian>Переключает способность группы ИИ динамически развертывать стационарное/ранцевое оружие</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableStaticFinding">
            <English>Disable units manning static weapons</English>
            <Polish>Wyłącz obsadzanie broni statycznych przez AI</Polish>
            <Russian>Отключить использование ИИ свободных стационарных орудий</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableStaticFinding_ToolTip">
            <English>Toggles AI group ability to dynamically find and man vacant static turrets</English>
            <Polish>Przełącza zdolność grupy AI do dynamicznego znajdywania i obsadzania pustych wieżyczek statycznych</Polish>
            <Russian>Переключает способность группы ИИ динамически находить и занимать свободные стационарное установки.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableAutonomousSmokeGrenades">
            <English>Disable autonomous smoke usage</English>
            <Polish>Wyłącz autonomiczne używanie granatów dymnych</Polish>
            <Russian>Отключить автономное использование дыма</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableAutonomousSmokeGrenades_ToolTip">
            <English>Toggles AI group ability to autonomously use smoke to cover group manoeuvres</English>
            <Polish>Przełącza zdolność grupy AI do autonomicznego używania granatów dymnych w celu ukrycia manewrów grupy</Polish>
            <Russian>Переключает способность группы ИИ автономно использовать дым для прикрытия групповых маневров</Russian>
            
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableAutonomousFlares">
            <English>Disable units using flares for illumination </English>
            <Polish>Wyłącz autonomiczne używanie flar przez AI</Polish>
            <Russian>Отключить способность ИИ использовать осветительные ракеты для освещения</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableAutonomousFlares_ToolTip">
            <English>Toggles AI group ability to autonomously use flares for illumation at nighttime unless NVGs are available or unit is in stealth mode</English>
            <Polish>Przełącza zdolność grupy AI do autonomicznego używania flar do oświetlania w czasie nocy, w razie gdy noktowizja nie jest dostępna lub gdy jednostka jest w trybie "stealth"</Polish>
            <Russian>Переключает способность группы ИИ автономно использовать осветительные ракеты для освещения в ночное время, если не доступны ПНВ или юнит находится в скрытом режиме.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_CQBRange">
            <English>CQB Range</English>
            <German>CQB Reichweite</German>
            <Polish>Zasięg CQB</Polish>
            <Russian>Дальность режима ближнего боя CQB</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_CQBRange_ToolTip">
            <English>Range at which units consider themselves in assault range</English>
            <German>Legt die Angriffsreichweite fest.</German>
            <Polish>Określa zasięg ataku</Polish>
            <Russian>Дальность, на которой юниты считают себя атакующими</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_PanicChance">
            <English>Panic Chance</English>
            <German>Panikwahrscheinlichkeit</German>
            <Polish>Szansa na panikę</Polish>
            <Russian>Шанс паники</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_PanicChance_ToolTip">
            <English>Chance to panic in percentage</English>
            <German>Die Wahrscheinlichkeit in Panik zu verfallen in Prozent.</German>
            <Polish>Szansa, że jednostka spanikuje, wyrażona w procentach</Polish>
            <Russian>Шанс паники в процентах</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_CQBFormation">
            <English>Units set to CQB formations will methodically clear buildings when an enemy is encountered</English>
            <German>Einheiten die in CQB-Formationen gesetzt werden, werden bei Feindkontakt methodisch Häuser säubern.</German>
            <Polish>Jednostki umieszczone w formacjach CQB będą metodycznie "czyścić" domy, jeśli wróg zostanie napotkany.</Polish>
            <Russian>Юниты, настроенные на формацию CQB, будут методично очищать здания при столкновении с врагом.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_3DEN_Attributes_DisableAI_DisplayName">
            <English>AI Disabled</English>
            <German>KI ausgeschaltet</German>
            <Polish>AI Wyłączone</Polish>
            <Russian>Выключить АИ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_3DEN_Attributes_DisableAI_ToolTip">
            <English>Unit has advanced danger.fsm features disabled\n\nWARNING checking this will add mod dependency</English>
            <German>Erweitete danger.fsm Funktionen werden für die Einheit deaktiviert.\n\nWARNUNG! Das Setzten dieser Einstellung erstellt Mod-Abhängikeiten.</German>
            <Polish>Jednostka posiada wyłączone zaawansowane opcje danger.fsm \nUWAGA zaznaczenie tej opcji doda zależności modów.</Polish>
            <Russian>Юниту отключены расширенные функции dangerous.fsm. \n\ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ включение этого пункта  добавит зависимость от мода</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_3DEN_Attributes_HasRadio_DisplayName">
            <English>Has Radio</English>
            <German>Hat Radio</German>
            <Polish>Posiada radio</Polish>
            <Russian>Имеет радио</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_3DEN_Attributes_HasRadio_ToolTip">
            <English>Unit counts as carrying backpack radio for information sharing\n\nWARNING checking this will add mod dependency</English>
            <German>Definiert die Einheit als würde sie ein Rucksackradio besitzten.\n\nWARNUNG! Das Setzten dieser Einstellung erstellt Mod-Abhängikeiten.</German>
            <Polish>Jednostka widziana jest jako posiadająca radio długie w plecaku w celu dzielenia się informacji \nUWAGA zaznaczenie tej opcji doda zależności modów.  </Polish>
            <Russian>Устройство считается переносчиком радиостанции для обмена информацией \n\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, включение этого пункта  добавит зависимость от мода</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_HasRadio">
            <English>Has Radio</English>
            <German>Hat Radio</German>
            <Polish>Posiada radio</Polish>
            <Russian>Имеет радио</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_HasNoRadio">
            <English>Has no Radio</English>
            <German>Hat kein Radio</German>
            <Polish>Nie posiada radia</Polish>
            <Russian>Не имеет радио</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_DisableAI">
            <English>Disable AI</English>
            <German>Deaktiviere KI</German>
            <Polish>Wyłącz AI</Polish>
            <Russian>Отключить ИИ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_EnableAI">
            <English>Enable AI</English>
            <German>Aktiviere KI</German>
            <Polish>Włącz AI</Polish>
            <Russian>Включить ИИ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_DisableGroupAI">
            <English>Disable Group AI</English>
            <German>Deaktiviere Gruppen KI</German>
            <Polish>Wyłącz AI dla grupy</Polish>
            <Russian>Отключить ИИ группы</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_EnableGroupAI">
            <English>Enable Group AI</English>
            <German>Aktiviere Gruppen KI</German>
            <Polish>Włącz AI dla grupy</Polish>
            <Russian>Включить ИИ группы</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_Main_DisplayName">
            <English>Lamber Danger FSM</English>
            <Polish>LAMBS Danger FSM</Polish>
            <Russian>LAMBS Danger FSM</Russian>
        </Key>
    </Package>
</Project>
 

 

Spoiler

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="Lambs">
    <Package name="Eventhandlers">
        <Key ID="STR_Lambs_Eventhandlers_Settings_Cat">
            <English>Explosion</English>
            <German>Explosion</German>
            <Polish>Wybuch</Polish>
            <Russian>Взрыв</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Eventhandlers_Settings_EnabledExplosionEH_DisplayName">
            <English>Enable Explosion Eventhandler</English>
            <German>Explosionsereignis-Handler aktivieren</German>
            <Polish>Włącz obsługę zdarzeń wybuchu</Polish>
            <Russian>Включить обработчик событий взрыва</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Eventhandlers_Settings_EnabledExplosionEH_ToolTip">
            <English>Toggle AI Reactions to nearby explosions</English>
            <German>KI-Reaktionen auf umliegende Explosionen umschalten</German>
            <Polish>Przełącza reakcję AI na pobliskie wybuchy</Polish>
            <Russian>Переключить реакцию ИИ на ближайшие взрывы</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Eventhandlers_Settings_ExplosionResetTime_DisplayName">
            <English>Explosion Eventhandler reset time</English>
            <German>Explosionsereignis-Handler Reset-Timer</German>
            <Polish>Czas resetowania reakcji na zdarzenie wybuchu</Polish>
            <Russian>Время сброса обработчика событий взрыва</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Eventhandlers_Settings_ExplosionResetTime_ToolTip">
            <English>Configures explosions reset time.</English>
            <German>Legt den Reset-Timer für den Explosionsereignis-Handler fest.</German>
            <Polish>Konfiguruje czas resetowania reakcji na zdarzenie wybuchu.</Polish>
            <Russian>Настраивает время сброса взрывов</Russian>
        </Key>
    </Package>
</Project>

 

Spoiler

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="Lambs">
    <Package name="WP">
        <Key ID="STR_Lambs_WP_3DEN_Attributes_RegisterArtillery_DisplayName">
            <English>Register as LAMBS artillery</English>
            <German>Als LAMBS Artillerie registrieren</German>
            <Polish>Zarejestruj jako artyleria LAMBS</Polish>
            <Russian>Зарегистрировать как артиллерия LAMBS</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_3DEN_Attributes_RegisterArtillery_ToolTip">
            <English>Vehicle will be automatically registered as available artillery for dynamic strikes</English>
            <German>Das Fahrzeug wird automatisch als verfügbare Artillerie für dynamische Angriffe registriert.</German>
            <Polish>Pojazd będzie automatycznie zarejestrowany jako dostępna artyleria do dynamicznych ataków</Polish>
            <Russian>Машина будет автоматически зарегистрирована как доступная артиллерия для динамических ударов.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_Target_DisplayName">
            <English>Dynamic Target</English>
            <German>Dynamisches Ziel</German>
            <Polish>Dynamiczny Cel</Polish>
            <Russian>Динамичная цель</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtillery_DisplayName">
            <English>Task Artillery</English>
            <German>Aufgabe Artillerie</German>
            <Polish>Zadanie - Artyleria</Polish>
            <Russian>Задача артиллерия</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtillery_ModuleDescription">
            <English>This location is targeted by the first available artillery unit of a given side. The artillery unit must be registered to the side and be within striking distance</English>
            <German>Diese Position wird durch die erste, verfügbare Artillerie der gegebenen Seite anvisiert. Die Artillerie muss für die Seite registriert und in Reichweite sein.</German>
            <Polish>Ta pozycja będzie ostrzelana przez pierwszą dostępną artylerię po danej stronie. Artyleria musi być zarejestrowana dla strony i być w zasięgu.</Polish>
            <Russian>Это место нацелено на первую доступную артиллерийскую установку с юнитом данной стороны. Юнит Артиллерии должен зарегистрирован за сторону и находиться в пределах досягаемости залпа</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtillery_Side_DisplayName">
            <English>Side</English>
            <German>Seite</German>
            <Polish>Strona</Polish>
            <Russian>Сторона</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtillery_Side_Tooltip">
            <English>Which side is calling for artillery</English>
            <German>Die Seite die die Artillerie ruft.</German>
            <Polish>Która strona wzywa ostrzał artyleryjski</Polish>
            <Russian>Какая сторона вызывает артиллерию</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtillery_MainSalvo_DisplayName">
            <English>Main Salvo</English>
            <German>Hauptsalve</German>
            <Polish>Główna salwa</Polish>
            <Russian>Главный залп</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtillery_MainSalvo_Tooltip">
            <English>Number of rounds in the main salvo</English>
            <German>Anzahl an Schüssen der Hauptsalve.</German>
            <Polish>Liczba pocisków w głównej salwie</Polish>
            <Russian>Количество снарядов в главным залпе</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtillery_Spread_DisplayName">
            <English>Spread</English>
            <German>Streuung</German>
            <Polish>Rozrzut</Polish>
            <Russian>Разброс</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtillery_Spread_Tooltip">
            <English>Default dispersion of the main salvo</English>
            <German>Standard Streuung der Hauptsalve.</German>
            <Polish>Standardowy rozrzut głównej salwy</Polish>
            <Russian>Стандартный разброс для главного залпа</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtillery_SkipCheckrounds_DisplayName">
            <English>Skip adjusting rounds</English>
            <German>Anpassen der Schüsse überspringen</German>
            <Polish>Pomiń strzały korygujące</Polish>
            <Russian>Пропустить подстройку снарядов</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtillery_SkipCheckrounds_Tooltip">
            <English>Check this to disable initial rounds used by the fire controller to adjust rounds on target.\nSkipping this will make the barrage immediately hit on target</English>
            <German>Aktiviere diese Option um ein Kalibrieren der Schüsse zu deaktivieren.\nWenn diese Option aktiviert trifft der Beschuss das Ziel sofort.</German>
            <Polish>Włącz tę opcję, aby nie wystrzelić strzałów korygujących, używanych przez kontrolera do skorygowania ostrzału na punkt.\nWłączenie tej opcji spowoduje natychmiastowy ostrzał na wyznaczony cel.</Polish>
            <Russian>Установите этот, чтобы отключить начальные раунды, используемые арт наводничиком  для корректировки снарядов по цели. \nПропуск этого приведет к немедленному попаданию снаряда в цель.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtillery_ZeusNotification">
            <English>Artillery target created for %1</English>
            <German>Artillerie-Ziel erstellt für %1</German>
            <Polish>Cel artyleryjski stworzony dla %1</Polish>
            <Russian>Целия для артиллерии создаються для 1%</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtilleryRegister_DisplayName">
            <English>Task Artillery Register</English>
            <German>Aufgabe Artillerie-Register</German>
            <Polish>Zadanie - Rejestracja artylerii</Polish>
            <Russian>Задача регистрация артиллерии</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtilleryRegister_ModuleDescription">
            <English>Register units to that sides artillery pool.</English>
            <German>Registriere Einheiten zum Artillerie-Pool dieser Seite hinzugefügt.</German>
            <Polish>Dodaje jednostki do puli dostępnej artylerii dla danej strony</Polish>
            <Russian>Зарегистрировать юнита на этой стороне артиллерийского пула</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtilleryRegister_ZeusNotification_UnitAdded">
            <English>Units have been added to Artillery Pool</English>
            <German>Einheiten wurden zum Artillerie-Pool hinzugefügt</German>
            <Polish>Jednostki zostały dodane do puli artylerii</Polish>
            <Russian>Юнит добавлен в  артиллерийский пул</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskArtilleryRegister_ZeusNotification_NoUnitAdded">
            <English>No Units have been added to Artillery Pool</English>
            <German>Keine Einheiten wurden zum Artillerie-Pool dieser Seite hinzugefügt.</German>
            <Polish>Żadna jednostka nie została dodana do puli artylerii</Polish>
            <Russian>Не один юнит не был добавлен в артиллерийский пул</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskAssault_DisplayName">
            <English>Task Assault/Retreat</English>
            <German>Aufgabe Angriff/Rückzug</German>
            <Polish>Zadanie - Szturm/Odwrót</Polish>
            <Russian>Задача Нападение / Отступление</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskAssault_ModuleDescription">
            <English>Task Assault/Retreat is a multi-purpose module. It makes linked unit rush or retreat madly towards the module destination. The module can be moved to dynamically alter the final destination.</English>
            <German>Aufgabe Angriff/Rückzug ist ein multifunktionales Modul. Es bringt alle verlinkten Einheiten dazu sich blindwütig zum Modulzielpunkt zu bewegen.</German>
            <Polish>Zadanie - Szturm/Odwrót to moduł wielofunkcyjny. Powoduje, że wszystkie podłączone jednostki poruszają się na ślepo do punktu docelowego.</Polish>
            <Russian>Задача Нападение/Отступление - это многоцелевой модуль. Это заставляет связанный юнита бросаться или безумно отступать к месту назначения модуля. Модуль можно перемещать для динамического изменения конечного пункта назначения.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskAssault_Retreating_DisplayName">
            <English>Unit is fleeing</English>
            <German>Einheit flieht</German>
            <Polish>Jednostka ucieka</Polish>
            <Russian>Юнит в бегстве</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskAssault_Retreating_Tooltip">
            <English>Enable this to make the unit retreat and ignore enemies</English>
            <German>Aktiviere diese Option um die Einheit zum Rückzug zu zwingen. Feindliche Einheiten werden beim Rückzug ignoriert.</German>
            <Polish>Aktywuj tę opcję, aby zmusić jednostkę do odwrotu. Jednostki wroga są ignorowane podczas odwrotu.</Polish>
            <Russian>Включите это, чтобы юнит отступил и игнорировал врагов</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskAssault_DeleteOnStartup_DisplayName">
            <English>Remove module on Start-Up</English>
            <German>Entferne das Modul beim Start</German>
            <Polish>Usuń moduł podczas uruchamiania</Polish>
            <Russian>Удалить модуль при запуске</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskAssault_DeleteOnStartup_Tooltip">
            <English>Deletes module on startup.\nIf unchecked it is possible to move the module to change destination dynamically</English>
            <German>Entfernt das Modul beim Start.\n Wenn nicht aktiviert ist es möglich das Module zu verschieben um den Zielort dynamisch anzupassen.</German>
            <Polish>Usuwa moduł podczas uruchamiania.\nJeśli opcja nie jest aktywowana, można przemieścić moduł w celu dynamicznego dostosowywania lokalizacji docelowej.</Polish>
            <Russian>Удаляет модуль при запуске. \nЕсли этот флажок не установлен, можно перемещать модуль для динамического изменения места назначения.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskAssault_DistanceThreshold_DisplayName">
            <English>Completion Threshold</English>
            <German>Abschlussradius</German>
            <Polish>Zasięg ukończenia</Polish>
            <Russian>Порог завершения</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskAssault_DistanceThreshold_Tooltip">
            <English>Units within this many meters will revert to regular behavior</English>
            <German>Einheiten innerhalb dieses Radius werden zu ihrem regulären Verhalten zurückkehren.</German>
            <Polish>Jednostki na tym obszarze będą powracały do swojego normalnego zachowania</Polish>
            <Russian>Юниты в пределах этого количества метров вернутся к обычному поведению</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskAssault_CycleTime_DisplayName">
            <English>Script interval</English>
            <German>Skript-Interval</German>
            <Polish>Interwał skryptu</Polish>
            <Russian>Интервал скрипта</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskAssault_CycleTime_Tooltip">
            <English>The cycle time of the script</English>
            <German>Die Zykluszeit des Skripts.</German>
            <Polish>Czas cyklu skryptu</Polish>
            <Russian>Время цикла скрипта</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCamp_DisplayName">
            <English>Task Camp</English>
            <German>Aufgabe Lager</German>
            <Polish>Zadanie - Obóz</Polish>
            <Russian>Задание лагерь</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCamp_ModuleDescription">
            <English>Task Camp makes the unit appear to gather around a single point, typically a campsite. Some units will peel off to man static weapons, garrison buildings and patrol the area.&lt;br/&gt;Set area in 3DEN.</English>
            <German>Durch Aufgabe Lager sammeln sich Einheiten um einen Punkt, typischerweise ein Lagerplatz,  herum. Manche Einheiten splittern sich von der Gruppe ab um stationiäe Geschütze zu bemannen, Häuser zu besetzen oder zu patroullieren.</German>
            <Polish>Zadanie - Obóz sprawia, że przydzielone jednostki gromadzą się wokół jednego punktu, 
            <Russian>Задание лагерь создает впечатление, что отряд собирается вокруг одной точки, обычно лагеря. Некоторые юниты будут садиться за  стационарное оружие, входит в здания  и патрулировать территорию.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCamp_Radius_DisplayName">
            <English>Radius</English>
            <German>Radius</German>
            <Polish>Promień</Polish>
            <Russian>Радиус</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCamp_Radius_ToolTip">
            <English>Radius buildings and static weapons are garrisoned and manned\nTwice this number is used for patrols</English>
            <German>Radius in dem Gebäude besetzt oder Geschütze bemannt werden.\n Das Zweifache dieser Größe wird für Patrouillien verwendet.</German>
            <Polish>Promień w którym budynki oraz broń statyczna zostają obsadzone. \nObszar dwa razy większy jest używany do patroli.</Polish>
            <Russian>Радиус зданий и стационарного оружие которые будут укомплектованы людьми \nДвукртаное значение  этого числа используется для патрулирования.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCamp_Teleport_DisplayName">
            <English>Teleport units</English>
            <German>Einheiten teleportieren</German>
            <Polish>Teleportuj jednostki</Polish>
            <Russian>Телепортация юнита</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCamp_Teleport_ToolTip">
            <English>Teleport units instantly to position</English>
            <German>Teleportiert Einheiten sofort zur Position</German>
            <Polish>Teleportuj jednostki od razu na pozycje</Polish>
            <Russian>Телепортировать юнитов к позиции мгновенно</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCamp_ExitWP_DisplayName">
            <English>Last Waypoint</English>
            <Russian>Последняя маршрутная точка</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCamp_ExitWP_Tooltip">
            <English>The waypoint the group adopts after leaving the camped state</English>
            <Russian>Маршрутная точка, которую принимает группа после выхода из лагеря.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCQB_DisplayName">
            <English>Task CQB</English>
            <German>Aufgabe CQB</German>
            <Polish>Zadanie - CQB</Polish>
            <Russian>Задача CQB</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCQB_CycleTime_DisplayName">
            <English>Script interval</English>
            <German>Skript-Interval</German>
            <Polish>Interwał skryptu</Polish>
            <Russian>Интервал скрипта.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCQB_CycleTime_Tooltip">
            <English>The cycle time for the script in seconds. Higher numbers make units search buildings more carefully.\nDefault 21 seconds</English>
            <German>Die Zykluszeit des Skripts in Sekunden. Eine höherer Wert sorgt dafür das Gebäude vorsichtiger von Einheiten durchsucht werden.\nStandardwert ist 21 Sekunden.</German>
            <Polish>Czas cyklu skryptu w sekundach. Wyższy czas sprawi, że jednostki będą przeszukiwać budynki bardziej ostrożnie.\nDomyślnie 21 sekund</Polish>
            <Russian>Время цикла скрипта в секундах. Чем больше число, тем больше юниты обыскивают здания. \nПо умолчанию 21 секунда.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCQB_DeleteOnStartUp_DisplayName">
            <English>Remove Dynamic center</English>
            <German>Dynamischen Mittelpunkt entfernen</German>
            <Polish>Usuń dynamiczne centrum</Polish>
            <Russian>Удалить динамический центр</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCQB_DeleteOnStartUp_Tooltip">
            <English>With the dynamic center present, it is possible to move the center point of the building search pattern</English>
            <German>Wenn der dynamische Mittelpunkt vorhanden ist, kann der Mittelpunkt für das Gebäudesuchmuster verschoben werden.</German>
            <Polish>Gdy dynamiczne centrum jest widoczne, jest możliwe, żeby poruszać centralnym punktem przeszukiwania budynku.</Polish>
            <Russian>При наличии динамического центра можно перемещать центральную точку шаблона поиска здания.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCQB_Radius_DisplayName">
            <English>Radius</English>
            <German>Radius</German>
            <Polish>Promień</Polish>
            <Russian>Радиус</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCQB_Radius_ToolTip">
            <English>Max distance houses will be searched</English>
            <German>Maximale Distanz in der Häuser durchsucht werden.</German>
            <Polish>Promień w którym zostaną sprawdzone budynki</Polish>
            <Russian>Будет произведен поиск домов на максимальном расстоянии</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCQB_ModuleDescription">
            <English>Task CQB makes the unit search buildings with the area. Set the module size in 3DEN to configure the search area. The module can be moved to dynamically shift the searched area.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;In general the module works best with a smaller AOE. Better to string multiple modules or waypoints together than have one massive one. Groups of the same side will share which buildings have been cleared and which still need searching.</English>
            <German>Die Aufgabe CQB lässt Einheiten Gebäude innerhalb des Gebietes durchsuchen. Die Modulgröße in Eden Editor kann dazu verwendet werden das Suchgebiet zu verändern. Das Modul kann verschoben werden um das Suchgebiet zu verschieben.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;In der Regel funktioniert das Modul am besten mit einem kleinen Einsatzgebiet. Es wird empfohlen mehrere Module und Wegpunkte zusammenzuschalten, Gruppen der selben Seite teilen Informationen über durchsuchte Gebäude.</German>
            <Polish>Zadanie - CQB pozwala jednostkom przeszukiwać budynki w okolicy. Ustaw zasięg modułu w 3DEN, żeby konfigurować obszar przeszukiwania. Moduł można przesunąć, żeby dynamicznie zmieniać przeszukiwany obszar. &lt;br\&gt; &lt;br\&gt; Moduł działa najlepiej na małym obszarze. Wskazane jest użycie wielu modułów o małym obszarze działania i połączenie ich w jedną trasę.</Polish>
            <Russian>Задача CQB заставляет юнит обыскивать постройки в данной области. Установите размер модуля в 3DEN, чтобы настроить область поиска. Модуль можно перемещать, чтобы динамически перемещать область поиска. &lt;br\&gt; &lt;br\&gt; В целом модуль лучше всего работает с меньшим AOE. Лучше связать несколько модулей или путевых точек вместе, чем иметь один массив. Группы одной стороны поделятся информацией, какие здания были зачищены, а какие еще требуют поиска.
</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskGarrison_DisplayName">
            <English>Task Garrison</English>
            <German>Aufgabe Besetzen</German>
            <Polish>Zadanie - Garnizon</Polish>
            <Russian>Задача занять позиция в здании</Russian>
            
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskGarrison_Teleport_DisplayName">
            <English>Teleport units</English>
            <German>Einheiten teleportieren</German>
            <Polish>Teleportuj jednostki</Polish>
            <Russian>Телепортировать юнита</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskGarrison_Teleport_ToolTip">
            <English>Teleport units instantly to position</English>
            <German>Teleportiert Einheiten sofort zur Position</German>
            <Polish>Teleportuj jednostki od razu na pozycje</Polish>
            <Russian>Мгновенно телепортировать юнита на позицию</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskGarrison_SortByHeight_DisplayName">
            <English>Sort positions by height</English>
            <German>Gebäudepositionen nach Höhe sortieren</German>
            <Polish>Sortuj pozycje względem wysokości</Polish>
            <Russian>Сортировать позиции по высоте</Russian>
            
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskGarrison_SortByHeight_ToolTip">
            <English>Sort building positions by height. Units will prefer positions on higher in buildings</English>
            <German>Gebäudepositionen nach Höhe sortieren. Einheiten bevorzugen höhergelegene Position in Gebäuden.</German>
            <Polish>Sortuj pozycje względem wysokości. Jednostki będą preferować pozycje położone wyżej</Polish>
            <Russian>Отсортируйте позиции зданий по высоте. Юниты предпочтут позиции выше в зданиях</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskGarrison_Radius_DisplayName">
            <English>Radius</English>
            <German>Radius</German>
            <Polish>Promień</Polish>
            <Russian>Радиус</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskGarrison_Radius_ToolTip">
            <English>Distance buildings are occupied</English>
            <German>Distanz in der Gebäude besetzt werden.</German>
            <Polish>Dystans na którym budynku będą garnizonowane</Polish>
            <Russian>Дистанция занимаемых зданий</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskGarrison_ExitCondition_DisplayName">
            <English>Exit Trigger</English>
            <German>Trigger verlassen</German>
            <Polish>Trigger zakończenia</Polish>
            <Russian>Выйти из триггера</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskGarrison_ExitCondition_ToolTip">
            <English>The condition for units to leave their garrisoned position.\nOptions are being hit, shooting own weapon, hearing enemy fire or all of them. Default is random.</English>
            <German>Die Bedingung das die Einheiten ihre besetzten Positionen verlassen.\nFolgende Optionen stehen zur Verfügung: Wenn getroffen, wenn eigene Waffe abgefeuert, wenn Feindfeuer gehört wurde, oder eine Kombination aus allen. Standardwert ist zufällig.</German>
            <Polish>Warunek, żeby jednostki opuściły garnizonowane pozycje. \nOpcje to: zostanie postrzelonym, strzelanie z własnej broni, słyszenie wrogich strzałów lub wszystkie z nich. Domyślnie jest ustawione "losowo".</Polish>
            <Russian>Условие выхода юнитов из своих гарнизонных позиций. \nВарианты: попадание, стрельба из собственного оружия, звук вражеского огня или все вместе. По умолчанию выбрано случайное.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskGarrison_ModuleDescription">
            <English>Task Garrison makes the unit take up positions in buildings and man available turrets and static weapons within an area defined by 3DEN attributes.</English>
            <German>Task Besetzen lässt Einheiten innerhalb des Gebietes das durch die Eden Editor Attribute festgelegt wurde, Stellung in Häusern beziehen und Geschütze bemannen.</German>
            <Polish>Zadanie - Garnizon pozwala jednostkom znajdującym się na obszarze określonym przez moduł, zajmować pozycje w domach i obsadzać broń stacjonarną.</Polish>
            <Russian>Задача занятие позиций заставляет юниты занимать позиции в зданиях и управлять доступными турелями и статическим оружием в пределах области, определяемой атрибутами 3DEN</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskGarrison_Patrol_DisplayName">
            <English>Dynamic patrol</English>
            <Polish>Patrol dynamiczny</Polish>
            <Russian>Динамичный патруль</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskGarrison_Patrol_ToolTip">
            <English>The unit will create a sub-group to patrol the area. NB: The patrol will leave their original group to form a new one.</English>
            <Polish>Jednostka stworzy podgrupę do patrolowania terenu. Patrol opuści dotychczasowy oddział w celu stworzenia nowego.</Polish>
            <Russian>Отряд создаст подгруппу для патрулирования местности. NB: патруль покинет свою первоначальную группу, чтобы сформировать новую.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskPatrol_DisplayName">
            <English>Task Patrol</English>
            <German>Aufgabe Patrouillieren</German>
            <Polish>Zadanie - Patrol</Polish>
            <Russian>Задание патруль</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskPatrol_Waypoints_DisplayName">
            <English>Waypoints</English>
            <German>Wegpunkte</German>
            <Polish>Punkty trasy</Polish>
            <Russian>Маршрутные точки</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskPatrol_Waypoints_ToolTip">
            <English>Number of waypoints created</English>
            <German>Anzahl an erstellen Wegpunkten</German>
            <Polish>Liczba punktów trasy </Polish>
            <Russian>Количество созданный маршрутных точек</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskPatrol_MoveWaypoints_DisplayName">
            <English>Dynamic patrol pattern</English>
            <German>Dynamisches Patrouillienmuster</German>
            <Polish>Dynamiczny wzór patrolu</Polish>
            <Russian>Паттерн динамического патруля</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskPatrol_MoveWaypoints_ToolTip">
            <English>The unit will generate a new patrol pattern once one patrol cycle is complete</English>
            <German>Die Einheiten erstellen ein neues Patroullienmuster, sobald das Alte abgeschlossen wurde.</German>
            <Polish>Jednostka stworzy nowy wzór punktów trasy do patrolowania, po wykonaniu poprzedniego patrolu.</Polish>
            <Russian>Устройство сгенерирует новую схему патрулирования после завершения одного цикла патрулирования.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskPatrol_Range_DisplayName">
            <English>Range</English>
            <German>Reichweite</German>
            <Polish>Zasięg</Polish>
            <Russian>Расстояние</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskPatrol_Range_ToolTip">
            <English>Max distance between waypoints</English>
            <German>Maximale Distanz zwischen zwei Wegpunkten.</German>
            <Polish>Maksymalny zasięg pomiędzy punktami trasy</Polish>
            <Russian>Максимальное расстояние между маршрутными точками</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskPatrol_ModuleDescription">
            <English>Task Patrol makes the unit patrol within the area set by 3DEN attributes.</English>
            <German>Task Patroullie lässt Einheiten innerhalb des Gebietes das durch die Eden Editor Attribute festgelegt wurde, patrouillieren</German>
            <Polish>Zadanie - Patrol pozwala jednostkom na patrolowanie obszaru.</Polish>
            <Russian>Задача патруль выполняет патрулирование юнита в пределах области, заданной атрибутами 3DEN.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskReset_DisplayName">
            <English>Task Reset</English>
            <German>Aufgabe Zurücksetzen</German>
            <Polish>Zadanie - Reset</Polish>
            <Russian>Залада перезапуск</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskReset_ModuleDescription">
            <English>This module resets all custom LAMBS scripts running on the unit</English>
            <German>Dieses Modul setzt alle benutzerdefinierten LAMBS Skripte zurück die für diese Einheit laufen.</German>
            <Polish>Resetuje wszystkie skrypty LAMBS działające na jednostce.</Polish>
            <Russian>Этот модуль сбрасывает все пользовательские скрипты LAMBS, запущенные на устройстве.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCreep_DisplayName">
            <English>Task Creep</English>
            <German>Aufgabe Schleichen</German>
            <Polish>Zadanie - Zasadzka</Polish>
            <Russian>Задача ползком.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCreep_MovingCenter_DisplayName">
            <English>Use group as center</English>
            <German>Gruppe als Mittelpunkt benutzen</German>
            <Polish>Użyj pozycji grupy jako centrum</Polish>
            <Russian>Взять группу в качестве центра</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCreep_MovingCenter_ToolTip">
            <English>The creeping group will use the group leader as a center for the search pattern. Disable to have the unit use the module position instead. This creates a more defensive group</English>
            <German>Die schleichende Gruppe wird den Gruppenführer als Mittelpunkt für das Suchmuster verwenden. Das Ausschalten sorgt dafür, dass die Einheiten die Modulposition als Mittelpunkt verwenden, dies macht die Gruppe defensiver.</German>
            <Polish>Grupa użyje lidera jako centrum wzoru wyszukiwania. Wyłączenie opcji sprawi, że jednostka użyje zamiast tego pozycji modułu, co skutkuje tym, że grupa jest bardziej defensywna.</Polish>
            <Russian>Ползучая группа будет использовать лидера группы в качестве центра схемы поиска. Отключите, чтобы  использовать вместо этого позицию модуля. Это создает более оборонительную группу.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCreep_PlayersOnly_DisplayName">
            <English>Group only targets players</English>
            <German>Gruppe visiert nur Spieler an.</German>
            <Polish>Grupa będzie kierować się tylko do graczy.</Polish>
            <Russian>Группа нацелена только на игроков</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCreep_PlayersOnly_ToolTip">
            <English>The creeping group will only target players. Disable to let the group target any hostile unit within range.</English>
            <German>Die schleichende Gruppe visiert nur Spieler an. Durch Ausschalten visiert die Gruppe alle feindlichen Einheiten innerhalb der Reichweite an.</German>
            <Polish>Grupa będzie atakować tylko graczy. Wyłączenie opcji sprawi, że grupa będzie atakować każdą dowolną wrogą jednostkę w zasięgu.</Polish>
            <Russian>Ползучая группа будет нацеливаться только на игроков. Отключите, чтобы позволить группе нацеливаться на любой враждебный юнит в пределах досягаемости</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCreep_CycleTime_DisplayName">
            <English>Script interval</English>
            <German>Skript-Interval</German>
            <Polish>Interwał skryptu</Polish>
            <Russian>Интервал скрипта</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCreep_CycleTime_ToolTip">
            <English>The cycle time for the script in seconds. Higher numbers can be used to make the creeping group less accurate.\nDefault 15 seconds</English>
            <German>Die Zykluszeit des Skripts in Sekunden. Ein höherer Wert kann dazu verwendet werden die schleichende Einheiten weniger genau werden zu lassen.\nStandardwert sind 15 Sekunden.</German>
            <Polish>Czas cyklu skryptu w sekundach. Wyższy czas sprawi, że jednostki będą mniej celne. \nDomyślnie 15 sekund</Polish>
            <Russian>Время цикла скрипта в секундах. Можно использовать более высокие числа, чтобы сделать группу ползучей менее точной. \ NПо умолчанию 15 секунд</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCreep_Radius_DisplayName">
            <English>Radius</English>
            <German>Radius</German>
            <Polish>Promień</Polish>
            <Russian>Радиус</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCreep_Radius_ToolTip">
            <English>Distance creeping group will search for enemies.\nBy default this module only targets enemy players</English>
            <German>Distanz in der die schleichende Gruppe nach Feinden sucht.\nStandardmäßig visiert diese Modul nur Spieler an.</German>
            <Polish>Obszar na którym grupa będzie szukać przeciwników. \nDomyślnie moduł wyszukuje tylko wrogich graczy.</Polish>
            <Russian>Группа ползания на расстояние будет искать врагов. \nПо умолчанию этот модуль нацелен только на вражеских игроков.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskCreep_ModuleDescription">
            <English>Task Creep makes the unit attempt to ambush enemies within the area set by 3DEN attributes. The group will use available cover and keep a low stance to remain undiscovered.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;By default search modules only target hostile players</English>
            <German>Aufgabe Schleichen bringt die Einheiten dazu, in dem durch die Eden Attribute festgelegtem Gebiete, Feinde zu überfallen. Die Gruppe nutzt verfügbare Deckung und nutzt eine geduckte Haltung um unerkannt zu bleiben.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Standardgemäß zielt das Such-Modul nur auf Spieler.</German>
            <Polish>Zadanie - Zasadzka pozwala jednostkom przeprowadzenie zasadzki na przeciwników. Grupa będzie używać osłon i trzymać się nisko w celu utrzymania anonimowości.</Polish>
            <Russian>Задача ползком заставляет отряд попытаться устроить засаду на врагов в пределах области, установленной атрибутами 3DEN. Группа будет использовать доступное укрытие и сохранять низкую стойку, чтобы оставаться незамеченной. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; По умолчанию поисковые модули нацелены только на враждебных игроков.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskHunt_DisplayName">
            <English>Task Hunt</English>
            <German>Aufgabe Jagen</German>
            <Polish>Zadanie - Polowanie</Polish>
            <Russian>Задача охота</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskHunt_ModuleDescription">
            <English>Task Hunt makes the unit patrol the area within the area set by 3DEN attributes. The group will move casually in a search pattern gradually spiraling closer to the target. The unit will enable flashlights if available.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;By default search modules only target hostile players.</English>
            <German>Aufgabe Jagen bringt die Einheiten dazu, in dem durch die Eden Attribute festgelegtem Gebiet, zu patrouilieren. Die Gruppe nähert sich spiralförmig und gelassen an das Ziel an. Die Einheit wird eine Taschenlampe verwenden, wenn diese verfügbar ist.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Standardgemäß zielt das Such-Modul nur auf Spieler.</German>
            <Polish>Zadanie - Zasadzka pozwala jednostkom przeprowadzenie zasadzki na przeciwników. Grupa będzie używać osłon i trzymać się nisko w celu uniknięcia wykrycia. Domyślnie moduł wyszukuje tylko wrogich graczy.</Polish>
            <Russian>Задача охота заставляет отряд патрулировать область в пределах области, установленной атрибутами 3DEN. Группа будет случайно двигаться в поисковой схеме, постепенно приближаясь к цели. Юниты будут включать фонарики, если они доступны. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; По умолчанию поисковые модули нацелены только на враждебных игроков.</Russian>
            
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskHunt_MovingCenter_DisplayName">
            <English>Use group as center</English>
            <German>Gruppe als Mittelpunkt benutzen</German>
            <Polish>Użyj pozycji grupy jako centrum</Polish>
            <Russian>Использовать группк как центр</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskHunt_PlayersOnly_DisplayName">
            <English>Group only targets players</English>
            <German>Gruppe nimmt nur Spieler ins Visier</German>
            <Polish>Grupa będzie kierować się tylko do graczy.</Polish>
            <Russian>Группа нацелена только на игроков</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskHunt_PlayersOnly_ToolTip">
            <English>The hunting group will only target players. Disable to let the group target any hostile unit within range.</English>
            <German>Die jagende Gruppe wird nur Spieler ins Visier nehmen. Durch Ausschalten wird die Gruppe alle feindlichen Einheiten in Reichweite ins Ziel nehmen.</German>
            <Polish>Polująca grupa będzie atakować tylko graczy. Wyłączenie opcji sprawi, że grupa będzie atakować każdą dowolną wrogą jednostkę w zasięgu.</Polish>
            <Russian>Группа охоты будет нацелена только на игроков. Отключите, чтобы позволить группе нацеливаться на любой враждебный юнит в пределах досягаемости</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskHunt_MovingCenter_ToolTip">
            <English>The hunting group will use the group leader as a center for the search pattern. Disable to have the unit use the module position instead. This creates a more defensive group</English>
            <German>Die jegende Gruppe benutzt den Gruppenführer als Mittelpunkt für das Suchmuster. Durch Ausschalten benutzt die Gruppe die Modulposition als Mittelpunkt. Das erzeugt eine defensivere Gruppe.</German>
            <Polish>Grupa użyje lidera jako centrum wzoru wyszukiwania. Wyłączenie opcji sprawi, że jednostka użyje zamiast tego pozycji modułu, co skutkuje tym, że grupa jest bardziej defensywna.</Polish>
            <Russian>Группа поиска будет использовать лидера группы в качестве центра схемы поиска. Отключите, чтобы устройство использовало вместо этого позицию модуля. Это создает более оборонительную группу</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskHunt_CycleTime_DisplayName">
            <English>Script interval</English>
            <German>Skript-Interval</German>
            <Polish>Interwał skryptu</Polish>
            <Russian>Интервал скрипта</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskHunt_CycleTime_ToolTip">
            <English>The cycle time for the script in seconds. Higher numbers can be used to make the hunting group less accurate.\nDefault 70 seconds</English>
            <German>Zykluszeit für das Skript in Sekunden. Ein höherer Wert macht die jagende Gruppe weniger genau.\nStandardgemäß 70 Sekunden</German>
            <Polish>Czas cyklu skryptu w sekundach. Wyższy czas sprawi, że jednostki będą mniej celne. \nDomyślnie 70 sekund</Polish>
            <Russian>Время цикла скрипта в секундах. Чем больше число, тем меньше точность группы поиска. \nПо умолчанию 70 секунд</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskHunt_Radius_DisplayName">
            <English>Radius</English>
            <German>Radius</German>
            <Polish>Promień</Polish>
            <Russian>Радиус</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskHunt_Radius_ToolTip">
            <English>Distance hunting group will search for enemies.\nBy default this module only targets enemy players</English>
            <German>Die Distanz die die jagende Gruppe nach Feinden sucht.\nStandardgemäß zielt das Such-Modul nur auf Spieler.</German>
            <Polish>Obszar na którym grupa będzie szukać przeciwników.\nDomyślnie moduł wyszukuje tylko wrogich graczy.</Polish>
            <Russian>Группа дистанционной охоты будет искать врагов. \ nПо умолчанию этот модуль нацелен только на вражеских игроков.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskRush_DisplayName">
            <English>Task Rush</English>
            <German>Aufgabe Hetzen</German>
            <Polish>Zadanie - Szturm</Polish>
            <Russian>Задача охота</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskRush_ModuleDescription">
            <English>Task Rush makes the unit attempt to run aggressively towards enemies within the area set by 3DEN attributes. The unit will move extremely aggressively, often ignoring cover and suppression.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;By default search modules only target hostile players. Disable unit FSM for a truly terrifying enemy.</English>
            <German>Aufgabe Hetzen lässt die Einheit aggressiv auf Feinde in dem durch die Eden Attribute festgelegtem Gebiet losstürmen. Die Einheit wird sich aggressiv bewegen und meistens Deckung und Niederhaltung ignorieren.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Standardgemäß zielt das Such-Modul nur auf Spieler. Schalten Sie die Einheiten-FSM ab, um einen wirklich furchteinflößenden Feind zu erhalten.</German>
            <Polish>Zadanie - Szturm sprawia, że jednostki agresywnie szturmują naprzeciw wrogom. Jednostki będą poruszać się bardzo agresywnie, często ignorując osłonę i ogień zaporowy.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Domyślnie, moduł jest stworzony aby używać go przeciwko wrogim graczom. Wyłącz FSM dla jednostek, dla prawdziwie przerażających przeciwników.</Polish>
            <Russian>Задача охота  заставляет отряд попытаться агрессивно бежать к врагам в пределах области, установленной атрибутами 3DEN. Отряд будет двигаться чрезвычайно агрессивно, часто игнорируя укрытие и подавление.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; По умолчанию поисковые модули нацелены только на враждебных игроков. Отключает юнит FSM для поистине устрашающего врага</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskRush_MovingCenter_DisplayName">
            <English>Use group as center</English>
            <German>Gruppe als Mittelpunkt verwenden</German>
            <Polish>Użyj pozycji grupy jako centrum</Polish>
            <Russian>Использовать группу как центр</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskRush_PlayersOnly_DisplayName">
            <English>Group only targets players</English>
            <German>Gruppe nimmt nur Spieler ins Visier</German>
            <Polish>Grupa będzie kierować się tylko do graczy.</Polish>
            <Russian>Группа нацелена только на игроков</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskRush_PlayersOnly_ToolTip">
            <English>The rushing group will only target players. Disable to let the group target any hostile unit within range.</English>
            <German>Die hetzende Gruppe wird nur Spieler ins Visier nehmen. Durch Ausschalten wird die Gruppe alle feindlichen Einheiten in Reichweite ins Ziel nehmen.</German>
            <Polish>Grupa szturmowa będzie atakować tylko graczy. Wyłączenie opcji sprawi, że grupa będzie atakować każdą dowolną wrogą jednostkę w zasięgu.</Polish>
            <Russian>Мчащаяся группа будет нацеливаться только на игроков. Отключите, чтобы позволить группе нацеливаться на любой враждебный юнит в пределах досягаемости</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskRush_MovingCenter_ToolTip">
            <English>The rushing group will use the group leader as a center for the search pattern. Disable to have the unit use the module position instead. This creates a more defensive group</English>
            <German>Die hetzende Gruppe benutzt den Gruppenführer als Mittelpunkt für das Suchmuster. Durch Ausschalten benutzt die Gruppe die Modulposition als Mittelpunkt. Das erzeugt eine defensivere Gruppe.</German>
            <Polish>Grupa użyje lidera jako centrum wzoru wyszukiwania. Wyłączenie opcji sprawi, że jednostka użyje zamiast tego pozycji modułu, co skutkuje tym, że grupa jest bardziej defensywna.</Polish>
            <Russian>Мчащаяся группа будет использовать лидера группы в качестве центра схемы поиска. Отключите, чтобы юнит использовал вместо этого позицию модуля. Это создает более оборонительную группу</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskRush_CycleTime_DisplayName">
            <English>Script interval</English>
            <German>Skript-Interval</German>
            <Polish>Interwał skryptu</Polish>
            <Russian>Пропустить интервал</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskRush_CycleTime_ToolTip">
            <English>The cycle time for the script in seconds. Higher numbers can be used to make rushers less accurate.\nDefault 4 seconds</English>
            <German>Zykluszeit für das Skript in Sekunden. Ein höherer Wert macht die hetzende Gruppe weniger genau.\nStandardgemäß 4 Sekunden</German>
            <Polish>Czas cyklu skryptu w sekundach. Wyższy czas sprawi, że jednostki będą mniej celne. \nDomyślnie 4 sekund</Polish>
            <Russian>Время цикла скрипта в секундах. Более высокие числа могут быть использованы для уменьшения точности rushers. \nПо умолчанию 4 секунды</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskRush_Radius_DisplayName">
            <English>Radius</English>
            <German>Radius</German>
            <Polish>Promień</Polish>
            <Russian>Радиус</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Module_TaskRush_Radius_ToolTip">
            <English>Distance rushing group will search for enemies.\nBy default this module only targets enemy players</English>
            <German>Die Distanz die die hetzende Gruppe nach Feinden sucht.\nStandardgemäß zielt das Such-Modul nur auf Spieler.</German>
            <Polish>Obszar na którym grupa będzie szukać przeciwników. \nDomyślnie moduł wyszukuje tylko wrogich graczy.</Polish>
            <Russian>Группа, стремящаяся на расстояние, будет искать врагов. \nПо умолчанию этот модуль нацелен только на вражеских игроков.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Settings_AutoRegisterArtillery_DisplayName">
            <English>Enable automatic artillery registration</English>
            <German>Automisches Registrieren von Artillerie aktivieren</German>
            <Polish>Włącz automatyczną rejestrację artylerii</Polish>
            <Russian>Включить автоматическую регистрацию артиллерии</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Settings_AutoRegisterArtillery_ToolTip">
            <English>Automatically adds artillery already present in the mission to Side</English>
            <German>Fügt Artillerie die in der Mission vorhanden ist automatisch zur Seite hinzu.</German>
            <Polish>Automatycznie dodaje artylerię postawioną w misji do puli strony</Polish>
            <Russian>Автоматически добавляет артиллерию стороне, уже присутствующую в миссии.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Self">
            <English>Self</English>
            <German>Selber</German>
            <Polish>Własna pozycja</Polish>
            <Russian>Себя</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Groups_DisplayName">
            <English>Groups</English>
            <German>Gruppen</German>
            <Polish>Grupy</Polish>
            <Russian>Группы</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Groups_ToolTip">
            <English>Select which unit script applies to.\nList is sorted by distance</English>
            <German>Legt fest, auf welche Einheit das Skript angewendet wird.\nDie List ist nach der Entfernung sortiert.</German>
            <Polish>Określa na jaką jednostkę ma zadziałać skrypt. \nLista jest sortowana po dystansie.</Polish>
            <Russian>Выберите, к какому модулю применяется скрипт. \nЛист сортируется по расстоянию</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Centers_DisplayName">
            <English>Center</English>
            <German>Mittelpunkt</German>
            <Polish>Centrum</Polish>
            <Russian>Центр</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Centers_ToolTip">
            <English>Sets center for the script execution. This can be self or a LAMBS Dynamic Target selected from the list</English>
            <German>Mittelpunkt für die Skript-Ausführung. Kann das Modul selber sein, oder ein LAMBS dynamisches Ziel aus der Liste sein.</German>
            <Polish>Ustawia centrum dla wykonywanego skryptu. Moduł może być Dynamicznym Celem LAMBS wybranym z listy lub własną pozycją</Polish>
            <Russian>Устанавливает центр выполнения скрипта. Это может быть собственная или динамическая цель LAMBS, выбранная из списка.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_None">
            <English>None</English>
            <German>Keine</German>
            <Polish>Żaden</Polish>
            <Russian>Никто</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Random">
            <English>Random</English>
            <German>Zufällig</German>
            <Polish>Losowo</Polish>
            <Russian>Случайно</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_All">
            <English>All</English>
            <German>Alle</German>
            <Polish>Wszystkie</Polish>
            <Russian>Все</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_FiredNear">
            <English>Fired Near</English>
            <German>In der Nähe geschossen</German>
            <Polish>Strzały blisko</Polish>
            <Russian>Выстрел поблизости</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Fired">
            <English>Fired</English>
            <German>Geschossen</German>
            <Polish>Wystrzał</Polish>
            <Russian>Выстрел</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Hit">
            <English>Hit</English>
            <German>Getroffen</German>
            <Polish>Trafienie</Polish>
            <Russian>Ранение</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_SettingIsOnlyForLocalGroups">
            <English>'%1' is only Posible if the Group is local</English>
            <Polish>'%1' jest tylko możliwa, jeśli Grupa jest lokalna</Polish>
            <Russian>"% 1" возможно только в том случае, если группа является локальной.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Context_CreateTarget">
            <English>Create Dynamic Target</English>
            <German>Erstelle Dynamisches Ziel</German>
            <Polish>Stwórz Dynamiczny Cel</Polish>
            <Russian>Создать динамическую цель</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Context_Main_DisplayName">
            <English>Lamber Danger Waypoints</English>
            <Polish>LAMBS Danger Punkty trasy</Polish>
            <Russian>Маршрутные точки LAMBS Danger</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_WP_Context_Search_DisplayName">
            <English>Lamber Danger Search Waypoints</English>
            <Polish>LAMBS Danger Punkty trasy</Polish>
            <Russian>Поисковые точки LAMBS Danger </Russian>
        </Key>
    </Package>
</Project>
 

Spoiler

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="Lambs">
    <Package name="Main">
        <Key ID="STR_Lambs_Main_NoUnitSelected">
            <English>No Unit Selected</English>
            <German>Keine Einheit ausgewählt</German>
            <Polish>Nie wybrano jednostki</Polish>
            <Russian>Юнит не выбран</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_PlayerNotValid">
            <English>Players are not a Valid Selections</English>
            <German>Spieler sind keine gültige Auswahl</German>
            <Polish>Gracze nie pasują do wybranej czynności</Polish>
            <Russian>Игроки не могут быть выбраны</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_NoGroupSelected">
            <English>No Group Selected</English>
            <German>Keine Gruppe ausgewählt</German>
            <Polish>Nie wybrano żadnej grupy</Polish>
            <Russian>Группы не выбраны</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Team">
            <English>LAMBS Danger Dev Team</English>
            <German>LAMBS Danger Entwicklerteam</German>
            <Polish>LAMBS Danger Dev Team</Polish>
            <Portuguese>LAMBS Danger Dev Team</Portuguese>
            <Russian>Разработчики мода LAMBS Danger</Russian>
            <Czech>LAMBS Danger Dev Team</Czech>
            <Spanish>LAMBS Danger Dev Team</Spanish>
            <Italian>LAMBS Danger Dev Team</Italian>
            <French>LAMBS Danger Dev Team</French>
            <Korean>LAMBS Danger Dev Team</Korean>
            <Japanese>LAMBS Danger Dev Team</Japanese>
            <Chinese>LAMBS Danger Dev Team</Chinese>
            <Chinesesimp>LAMBS Danger Dev Team</Chinesesimp>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_MainCat">
            <English>Settings</English>
            <German>Einstellungen</German>
            <Polish>Ustawienia</Polish>
            <Russian>Настройки</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DisableHandGestures">
            <English>Disable unit hand gestures</English>
            <German>Handzeichen deaktivieren</German>
            <Polish>Wyłącz używanie przez AI gestów ręką</Polish>
            <Russian>Отключить жесты руками</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DisableHandGestures_Tooltip">
            <English>Toggles unit gestures and hand signals when reacting to danger or executing planned manoevures</English>
            <German>Deaktiviert Handzeichen von Einheiten beim Reagieren auf Gefahr oder das durchführen von Manövern.</German>
            <Polish>Wyłącza używanie gestów ręką podczas reagowania na niebezpieczeństwo lub podczas wykonywania manewrów</Polish>
            <Russian>Переключает жесты отряда и сигналы руками при реагировании на опасность или выполнении запланированных маневров</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DisableCallouts">
            <English>Disable unit callouts</English>
            <German>Rufe ausschalten</German>
            <Polish>Wyłącz okrzyki</Polish>
            <Russian>Выключить выкрики юнитов</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DisableCallouts_ToolTip">
            <English>Toggles extra unit callouts based on situations</English>
            <German>Deaktiviert zusätzliche Rufe von Einheiten basierend auf der Sitation.</German>
            <Polish>Wyłącza dodatkowe wywołania/okrzyki od jednostek w zależności od sytuacji</Polish>
            <Russian>Переключает дополнительные обозначения единиц в зависимости от ситуации</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DisableImmediateActions">
            <English>Disable unit dodging</English>
            <German>Sofortige KI-Aktionen ausschalten</German>
            <Polish>Wyłącz natychmiastowe reakcje jednostki</Polish>
            <Russian>Отключить уклонение отряда</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DisableImmediateActions_ToolTip">
            <English>Toggles unit quickly dodging or changing stance in response to being hit.\nImmediate reactions force an animation to run. Disabling will make for a more static AI</English>
            <German>Schaltet das schnelle Ausweichen oder Ändern der Haltung als Reaktion auf Treffer, um.\nSofortige KI-Aktionen zwingt die KI animationen auszuführen. Wenn ausgeschaltet verhält sie die KI eher statisch.</German>
            <Polish>Przełącza zdolność jednostki do szybkich uników lub zmiany postawy w odpowiedzi na bycie trafionym. \nNatychmiastowe reakcje wymuszają na animacji by zadziałała. Wyłączenie tej opcji spowoduje, że AI będzie bardziej statyczne </Polish>
            <Russian>Переключает отряд, который быстро уклоняется или меняет стойку в ответ на попадание . \ nМоментальные реакции заставляют запускать анимацию. Отключение сделает ИИ более статичным.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DisableEnhancedFleeing">
            <English>Disable enhanced unit fleeing</English>
            <German>Verbessertes Fliehen ausschalten</German>
            <Polish>Wyłącz ulepszoną ucieczkę</Polish>
            <Russian>Отключить усиленное бегство юнита</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DisableEnhancedFleeing_ToolTip">
            <English>Toggles enhanced fleeing function for units.</English>
            <German>Schaltet das verbesserte Fliehen für Einheiten aus.</German>
            <Polish>Przełącza funkcję ulepszonej ucieczki dla jednostek AI</Polish>
            <Russian>Включает улучшенную функцию бегства для юнитов</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_IndoorMove">
            <English>Indoor Move Chance</English>
            <Russian>Шанс движения в помещении</Russian>
            
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_IndoorMove_ToolTip">
            <English>Indoor Move Chance</English>
            <Russian>Шанс движения в помещении</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_Debug">
            <English>Debug</English>
            <German>Debug</German>
            <Polish>Debug</Polish>
            <Russian>Функции отладки</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DebugFSM">
            <English>Debug FSM</English>
            <German>Debug FSM</German>
            <Polish>Debug FSM</Polish>
            <Russian>Функции отладки FSM</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DebugFSM_ToolTip">
            <English>Shows FSM debug messages</English>
            <German>Zeigt FSM Debug-Meldungen</German>
            <Polish>Pokazuje komunikaty debugowania FSM</Polish>
            <Russian>Показывает отладочные сообщения FSM</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DebugFunctions">
            <English>Debug Functions</English>
            <German>Debug Funktionen</German>
            <Polish>Funkcje Debug</Polish>
            <Russian>Функции отладки</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DebugFunctions_ToolTip">
            <English>Shows Function debug messages</English>
            <German>Zeigt Debug-Meldungen für Funktionen</German>
            <Polish>Pokazuje komunikaty debugowania dla funkcji</Polish>
            <Russian>Показывает сообщения отладки функций</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DebugCiv">
            <English>Debug Civ</English>
            <German>Debug Zivilisten</German>
            <Polish>Debug Civ</Polish>
            <Russian>Отладка Civ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DebugCiv_ToolTip">
            <English>Shows FSM debug messages for civilians</English>
            <German>Zeigt FSM Debug-Meldungen für Zivilisten</German>
            <Polish>Pokazuje komunikaty debugowania FSM dla cywilów</Polish>
            <Russian>Показывает отладочные сообщения FSM для гражданских</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DebugDraw">
            <English>Debug Draw</English>
            <German>Debug Zeichnen</German>
            <Polish>Debug Draw</Polish>
            <Russian>Отладка Draw</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DebugDraw_ToolTip">
            <English>Draws 3d Text over Units with AI Informations</English>
            <German>Zeichnet 3D-Text über Einheiten mit KI-Informationen</German>
            <Polish>Wyświetla tekst 3D nad jednostkami AI z informacjami</Polish>
            <Russian>Рисует трехмерный текст поверх единиц с информацией ИИ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DebugDrawExpDest">
            <English>Debug Draw Expected Destination</English>
            <German>Debug Erwartete Ankuftsposition zeichnen</German>
            <Polish>Debug Draw Oczekiwane miejsce docelowe</Polish>
            <Russian>Ожидаемое место назначения отладки отрисовки</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DebugDrawExpDest_ToolTip">
            <English>Draws Expected Destinations of AI Units (Requires Debug Draw)</English>
            <German>Zeichnet die erwartete Ankunftsposition für KI-Einheiten (Benötigt Debug Zeichnen)</German>
            <Polish>Wyświetla oczekiwane miejsce docelowe dla jednostek AI (Wymaga włączenia Debug Draw)</Polish>
            <Russian>Рисует ожидаемые пункты назначения модулей ИИ (требуется отладка)</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_ShareInformationCat">
            <English>Settings Share information</English>
            <German>Informationen-Teilen Einstellungen</German>
            <Polish>Ustawienia udostępniania informacji</Polish>
            <Russian>Настройки Поделиться информацией</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DisableInformationSharing">
            <English>Disable information sharing</English>
            <German>Teilen von Informationen deaktivieren</German>
            <Polish>Wyłącz dzielenie się informacjami</Polish>
            <Russian>Отключить Поделиться информацией</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DisableInformationSharing_Tooltip">
            <English>Toggle information sharing betweem units</English>
            <German>Schaltet das Teilen von Informationen zwischen Einheiten aus.</German>
            <Polish>Przełącza dzielenie się informacjami pomiędzy jednostkami</Polish>
            <Russian>Переключить обмен информацией между юнитами</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_Shout">
            <English>Shout</English>
            <German>Rufen</German>
            <Polish>Krzyk</Polish>
            <Russian>Крики</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_Shout_ToolTip">
            <English>Range AI units share information without radios</English>
            <German>Die Distanz über die KI Einheiten ohne Radius informationen teilen.</German>
            <Polish>Dystans na którym AI może komunikować się bez pomocy radia</Polish>
            <Russian>Дальность на которой ИИ обмениваются информацией без радио</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_BaseWest">
            <English>Base West</English>
            <German>Basis Westen</German>
            <Polish>Podstawa WEST</Polish>
            <Russian>Base West</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_BaseWest_ToolTip">
            <English>Base range side WEST share information</English>
            <German>Basisreichweite über die westliche Einheiten Informationen teilen</German>
            <Polish>Podstawowy zasięg dzielenie się informacjami dla strony WEST</Polish>
            <Russian>Расстояние WEST на котором оно делиться информацией</Russian>
            
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_BaseEast">
            <English>Base East</English>
            <German>Basis Osten</German>
            <Polish>Podstawa EAST</Polish>
            <Russian>Base East</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_BaseEast_ToolTip">
            <English>Base range side EAST share information</English>
            <German>Basisreichweite über die östliche Einheiten Informationen teilen</German>
            <Polish>Podstawowy zasięg dzielenia się informacjami dla strony EAST</Polish>
            <Russian>Расстояние EAST на котором оно делиться информацией</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_BaseIndependent">
            <English>Base Independent</English>
            <German>Basis Unabhängige</German>
            <Polish>Podstawa INDEPENDENT</Polish>
            <Russian>Base Independent</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_BaseIndependent_ToolTip">
            <English>Base range independent and civilian sides share information</English>
            <German>Basisreichweite über die unabhängige und civile Einheiten Informationen teilen</German>
            <Polish>Podstawowy zasięg dzielenia się informacjami dla strony INDEPENDENT</Polish>
            <Russian>Независимые и гражданские стороны обмениваются информацией</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_BackpackRadios">
            <English>Backpack radios</English>
            <German>Rucksackradios</German>
            <Polish>Plecak z radiem długim</Polish>
            <Russian>Радио рюкзаки</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_BackpackRadios_ToolTip">
            <English>Units equipped with backpack radios (vanilla, TFAR, or configured by variable) add this value to the base information sharing range</English>
            <German>Reichweite die die zu Einheiten hinzugefügt wird die Radiorucksäcke besitzten. (Vanilla, TFAR, oder jene die durch Variablen konfiguriert wurden)</German>
            <Polish>Zasięg, który zostanie dodany do jednostek, które mają plecaki z radiem długim (vanilla, TFAR, lub skonfigurowane przez zmienną) w celu zwiększenia podstawowego zakresu dzielenia się informacjami </Polish>
            <Russian>Радио рюкзаки</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_maxRevealValue">
            <English>Accuracy of shared information</English>
            <German>Genauigkeit der geteilten Informationen</German>
            <Polish>Dokładność udostępnianych informacji</Polish>
            <Russian>Радио рюкзаки</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_maxRevealValue_ToolTip">
            <English>Maximum 'knowsAbout' value shared between groups.\nSetting greater than 1 may cause distant allies to go into full danger mode.</English>
            <German>Maximaler 'knowsAbout' Wert der zwischen Einheiten geteilt wird.\nDas Setzten dieses Wertes größer 1 kann dazu führen, dass entfernte Verbündete in den Gefahrenmodus wechseln.</German>
            <Polish>Maksymalna wartość „knowsAbout” dzielona między jednostki. \nUstawienie tej wartości większej niż 1 może spowodować, że odlegli sojusznicy przejdą w tryb zagrożenia.</Polish>
            <Russian>Максимальное значение "knowsAbout", разделяемое между группами. \nНастройка больше 1 может привести к тому, что  союзники на далеком расстоянии перейдут в режим полной опасности.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_combatShareRange">
            <English>Range combat mode is shared</English>
            <Polish>Obszar wspólnej walki</Polish>
            <Russian>Сообщаеться расстояние боевого режима</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_combatShareRange_ToolTip">
            <English>Friendly groups within range will be set to combat behaviour. Units in combat mode will seek cover and concealment and turn towards nearest known threat.</English>
            <Polish>Obszar na którym sojusznicze jednostki dołączą do walki. Jednostki w trybie walki będą szukały osłony i kierowały się w stronę najbliższego znanego zagrożenia.</Polish>
            <Russian>Дружественные группы в пределах досягаемости будут настроены на боевое поведение. Юниты в боевом режиме будут искать укрытие и  и поворачиваются к ближайшей известной угрозе.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_SuppressionCat">
            <English>Settings Suppression</English>
            <English>Settings Suppression</English>
            <Russian>Настйрока подавления огнем</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DisableSuppressionPlayerGroup">
            <English>Disable suppression from player group</English>
            <German>Unterdrückungsfeuer für Spielergruppe deaktivieren</German>
            <Polish>Wyłącz ogień zaporowy dla grupy gracza</Polish>
            <Russian>Отключить подавление огнем  для группы игрока</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_DisableSuppressionPlayerGroup_ToolTip">
            <English>Toggle autonomous suppression for units in player group</English>
            <German>Autonomes Unterdrückungsfeuer für Einheiten der Spielergruppe umschalten</German>
            <Polish>Przełącza autonomiczny ogień zaporowy dla jednostek w grupie gracza</Polish>
            <Russian>Включить автономное подавление для юнитов в группе игрока</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_MinSuppressDistance">
            <English>Minimum distance for Suppression Fire</English>
            <German>Minimale Distanz für Unterdrückungsfeuer</German>
            <Polish>Minimalny dystans dla ognia zaporowego</Polish>
            <Russian>Минимальная дистанция для огня на подавление</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_MinSuppressDistance_ToolTip">
            <English>Within this distance AI will not perform suppression fire</English>
            <German>Unter dieser Distanz führt die KI kein Unterdrückungsfeuer aus.</German>
            <Polish>Poniżej tej odległości AI nie strzela ogniem zaporowym</Polish>
            <Russian>На этом расстоянии ИИ не будет вести огонь на подавление</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_minFriendlySuppressionDistance">
            <English>Minimum safe zone for Suppression Fire</English>
            <German>Minimaler Sicherheitsbereich für Unterdrückungsfeuer</German>
            <Polish>Minimalny obszar bezpieczeństwa dla ognia zaporowego</Polish>
            <Russian>Минимальная безопасная зона для  огня на подавление</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Main_Settings_minFriendlySuppressionDistance_ToolTip">
            <English>If there are allies within this distance AI will not perform suppression fire. Set to 0 to disable.</English>
            <German>Wenn sich befreundete Einheiten innerhalb des Sicherheitsradius befinden für die KI kein Unterdrückungsfeuer durch. Auf 0 setzen um die Funktion zu deaktivieren.</German>
            <Polish>Jeśli w tym obszarze znajdują się sojusznicy, AI nie rozpocznie ognia zaporowego. Ustaw 0 żeby wyłączyć.</Polish>
                <Russian>Если на этом расстоянии есть союзники, ИИ не будет вести огонь на подавление. Установите 0, чтобы отключить</Russian>
        </Key>
    </Package>
</Project>
 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 minutes ago, sammael said:

Who is responsible for adding localizations to this mod? I make 100%  accurate Russian translation for this mod, compiled with all the prescriptions of the Russian language.

stringtable.xml

  Reveal hidden contents

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="Lambs">
    <Package name="Danger">
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_DisableAI_DisplayName">
            <English>Disable Unit AI</English>
            <German>KI der Einheit ausschalten</German>
            <Polish>Wyłącz AI dla jednostek</Polish>
            <Russian>Отключить ИИ юнитов</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_DisableAI_SettingName">
            <English>Disable LAMBS unit AI</English>
            <German>LAMBS KI der Einheit ausschalten</German>
            <Polish>Wyłącz LAMBS AI dla jednostek</Polish>
            <Russian>Отключить LAMBS юнит ИИ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_DisableAI_SettingToolTip">
            <English>Toggle advanced danger.fsm features on this unit</English>
            <German>Erweiterte danger.fsm für diese Einheit umschalten</German>
            <Polish>Przełącza zaawansowane opcje danger.fsm na tej jednostce</Polish>
            <Russian>Переключить дополнительные настройки danger.fsm для этого юнита</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_SetRadio_DisplayName">
            <English>Configure Long-range Radio</English>
            <German>Langstrecken-Funk einstellen</German>
            <Polish>Konfiguruj długie radio</Polish>
            <Russian>Настроить радио для дальних переговоров</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_SetRadio_SettingName">
            <English>Toggle boosted communication range on unit</English>
            <German>Verstärkte Kommunikationsreichweite für diese Einheit umschalten</German>
            <Polish>Przełącza zwiększony zasięg komunikacji dla tej jednostki</Polish>
            <Russian>Переключить усиленную дальность коммуникации для юнита</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_SetRadio_SettingToolTip">
            <English>Unit with radio toggled have boosted communications range when sharing information\nThis effect is also achieved by equipping the unit with a Vanilla Radio Backpack or TFAR-mod enabled radio.</English>
            <German>Einheiten bei denen diese Option aktiviert ist haben eine erhöhte Kommunikationsreichweite.\n Dieser Effekt kann auch erzeugt werden durch das Ausrüsten der Einheit mit einem standard Radio-Rucksack oder einem TFAR-Mod kompatiblen Radio.</German>
            <Polish>Jednostka z włączonym radiem ma zwiększony zasięg komunikacji podczas przekazywania informacji \nTen efekt może być również osiągnięty, poprzez wyekwipowanie jednostki w plecak z radiem lub plecak kompatybilny z modem TFAR.</Polish>
            <Russian>Юнит с включенным радио будет иметь усиленную дальностью коммуникации при передачи информации \nЭтого эффекта также можно добиться, оснастив юнита ванильным  рюкзаком с радио  или радио с поддержкой TFAR-мода.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_DisableGroupAI_DisplayName">
            <English>Configure Group AI</English>
            <German>Gruppen-KI einstellen</German>
            <Polish>Konfiguruj AI grupy</Polish>
            <Russian>Настроить группу ИИ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_DisableGroupAI_SettingName">
            <English>Disable LAMBS group AI</English>
            <German>LAMBS KI für Gruppe ausschalten</German>
            <Polish>Wyłącz LAMBS AI dla grupy</Polish>
            <Russian>Отключить LAMBS группу ИИ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_DisableGroupAI_SettingToolTip">
            <English>Disables LAMBS group AI\nDisabling this feature prevents autonomous building assaults and clearing, as well as hiding from aircraft and tanks</English>
            <German>Das Ausschalten verhindert das autonome Stürmen und Säubern von Gebäuden sowie das verstecken vor Panzern und Flugobjekten.</German>
            <Polish>Wyłącza LAMBS AI dla grupy. \nWyłączenie tej funkcji zapobiega autonomicznym atakom na budynki i czyszeniu ich przez AI, a także ukrywaniu się przed samolotami i czołgami</Polish>
            <Russian>Отключает LAMBS группу ИИ\ nОтключение этой функции предотвращает самостоятельную атаку и зачистку автономных помещений, а также прятание в укрытия от самолетов и танков.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_EnableGroupReinforce_SettingName">
            <English>Enable Dynamic Reinforcement</English>
            <Russian>Включить динамическое подкрепление</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Module_EnableGroupReinforce_SettingToolTip">
            <English>Enable LAMBS dynamic reinforcement feature. This group will now move towards known enemy positions that are identified by the share information feature.\nWARNING The reinforcement feature may override existing waypoints on groups responding to calls</English>
            <Russian>Включить LAMBS функцию динамического подкрепления . Эта группа теперь будет двигаться к известным позициям противника, которые идентифицировались с помощью функцией обмена информацией. \ nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Функция подкрепления может перезаписать существующие маршрутные точки в группах, отвечающих на вызов.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_MainCat">
            <English>Settings</English>
            <German>Einstellungen</German>
            <Polish>Ustawienia</Polish>
            <Russian>Настройки</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_GeneralCat">
            <English>General</English>
            <German>Allgemein</German>
            <Polish>Główne</Polish>
            <Russian>Главное</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_CQBFormationsCat">
            <English>Settings CQB Formations</English>
            <German>CQB-Formationseinstellungen</German>
            <Polish>Ustawienia formacji CQB</Polish>
            <Russian>Настроить формацию ближнего боя CQB</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableDangerFSM">
            <English>Disable danger.fsm for player group</English>
            <German>Danger.fsm für Spielergruppe deaktivieren</German>
            <Polish>Wyłącz danger.fsm dla grupy gracza</Polish>
            <Russian>Отключить danger.fsm для группы игрока</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableDangerFSM_ToolTip">
            <English>Toggle advanced danger.fsm features on player group</English>
            <German>Erweiterte danger.fsm Funktionen für Spielergruppe umschalten</German>
            <Polish>Przełącz zaawansowane opcje danger.fsm na grupie gracza</Polish>
            <Russian>Переключить особый danger.fsm для группы игрока </Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableReactPlayerGroup">
            <English>Disable reaction state on player group</English>
            <German>Reaktionszustand für Spielergruppe ausschalten</German>
            <Polish>Wyłącz stan reakcji dla grupy gracza</Polish>
            <Russian>Отключить состояние реакции для группы игрока</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableReactPlayerGroup_ToolTip">
            <English>Toggle Reaction phase on units in player group</English>
            <German>Reaktionsphase für Spielergruppe ausschalten</German>
            <Polish>Przełącza fazę reakcji dla jednostek w grupie gracza</Polish>
            <Russian>Переключить фазу реакции для юнитов в группе игрока</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableGroupManoevures">
            <English>Disable autonomous group manoevures</English>
            <German>Autonome Gruppenmanöver ausschalten</German>
            <Polish>Wyłącz autonomiczne manewry grupowe</Polish>
            <Russian>Выключить автономные маевры группы</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableGroupManoevures_ToolTip">
            <English>Toggles group manoeuvre phase initiated by AI squad leader. Disabling this will prevent AI group leader from adding manoevure orders to flank and suppress buildings.</English>
            <German>Gruppenmanöver-Phase die durch den Gruppenführer initiiert wird. Das Ausschalten dieser Option deaktiviert Befehle des Gruppenführers Gebäude zu flankieren oder niederzuhalten.</German>
            <Polish>Przełącza fazę manewru grupowego zainicjowaną przez dowódcę oddziału AI. Wyłączenie tej opcji uniemożliwi liderowi grupy AI wydawaniu nowych rozkazów do flankowania i ostrzeliwania budynków.</Polish>
            <Russian>Переключает фазу группового маневра, инициированную командиром отряда ИИ. Отключение этого  не позволит лидеру группы ИИ добавлять приказы о маневрах для обхода и подавления огнем зданий.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableUnitsHiding">
            <English>Disable units hiding</English>
            <German>Einheiten verstecken deaktivieren</German>
            <Polish>Wyłącz ukrywanie jednostek</Polish>
            <Russian>Выключить прятание юнитов от огня за укрытия</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableUnitsHiding_ToolTip">
            <English>Toggles the concealment move by AI for units not equipped to damage tanks and aircraft. Disabling this setting will make groups more responsive</English>
            <German>Schaltet das verdeckte Bewegen von KI für Einheiten, die keine Ausrüstung zu Panzerabwehr oder Flugzeugabwehr besitzen, um. Durch das Ausschalten reagieren die Einheiten schneller.</German>
            <Polish>Przełącza ruch maskujący przez AI dla jednostek, które nie mają możliwości uszkodzenia czołgów lub pojazdów latających. Wyłączenie tej opcji sprawi, że grupy będą bardziej responsywne</Polish>
            <Russian>Переключает действие укрытия ИИ для юнитов, не оборудованных для поражения танков и самолетов. Отключение этого параметра сделает группы более отзывчивыми</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableStaticDeployment">
            <English>Disable units deploying static weapons</English>
            <Polish>Wyłącz możliwość rozstawiania wieżyczek przez jednostki AI</Polish>
            <Russian>Отключить развертывани ИИ стационарных орудий</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableStaticDeployment_ToolTip">
            <English>Toggles AI group ability to dynamically deploy static/backpack weapons</English>
            <Polish>Przełącza zdolność grupy AI do dynamicznego rozmieszczania broni statycznej</Polish>
            <Russian>Переключает способность группы ИИ динамически развертывать стационарное/ранцевое оружие</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableStaticFinding">
            <English>Disable units manning static weapons</English>
            <Polish>Wyłącz obsadzanie broni statycznych przez AI</Polish>
            <Russian>Отключить использование ИИ свободных стационарных орудий</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableStaticFinding_ToolTip">
            <English>Toggles AI group ability to dynamically find and man vacant static turrets</English>
            <Polish>Przełącza zdolność grupy AI do dynamicznego znajdywania i obsadzania pustych wieżyczek statycznych</Polish>
            <Russian>Переключает способность группы ИИ динамически находить и занимать свободные стационарное установки.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableAutonomousSmokeGrenades">
            <English>Disable autonomous smoke usage</English>
            <Polish>Wyłącz autonomiczne używanie granatów dymnych</Polish>
            <Russian>Отключить автономное использование дыма</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableAutonomousSmokeGrenades_ToolTip">
            <English>Toggles AI group ability to autonomously use smoke to cover group manoeuvres</English>
            <Polish>Przełącza zdolność grupy AI do autonomicznego używania granatów dymnych w celu ukrycia manewrów grupy</Polish>
            <Russian>Переключает способность группы ИИ автономно использовать дым для прикрытия групповых маневров</Russian>
            
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableAutonomousFlares">
            <English>Disable units using flares for illumination </English>
            <Polish>Wyłącz autonomiczne używanie flar przez AI</Polish>
            <Russian>Отключить способность ИИ использовать осветительные ракеты для освещения</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_DisableAutonomousFlares_ToolTip">
            <English>Toggles AI group ability to autonomously use flares for illumation at nighttime unless NVGs are available or unit is in stealth mode</English>
            <Polish>Przełącza zdolność grupy AI do autonomicznego używania flar do oświetlania w czasie nocy, w razie gdy noktowizja nie jest dostępna lub gdy jednostka jest w trybie "stealth"</Polish>
            <Russian>Переключает способность группы ИИ автономно использовать осветительные ракеты для освещения в ночное время, если не доступны ПНВ или юнит находится в скрытом режиме.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_CQBRange">
            <English>CQB Range</English>
            <German>CQB Reichweite</German>
            <Polish>Zasięg CQB</Polish>
            <Russian>Дальность режима ближнего боя CQB</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_CQBRange_ToolTip">
            <English>Range at which units consider themselves in assault range</English>
            <German>Legt die Angriffsreichweite fest.</German>
            <Polish>Określa zasięg ataku</Polish>
            <Russian>Дальность, на которой юниты считают себя атакующими</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_PanicChance">
            <English>Panic Chance</English>
            <German>Panikwahrscheinlichkeit</German>
            <Polish>Szansa na panikę</Polish>
            <Russian>Шанс паники</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_PanicChance_ToolTip">
            <English>Chance to panic in percentage</English>
            <German>Die Wahrscheinlichkeit in Panik zu verfallen in Prozent.</German>
            <Polish>Szansa, że jednostka spanikuje, wyrażona w procentach</Polish>
            <Russian>Шанс паники в процентах</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Settings_CQBFormation">
            <English>Units set to CQB formations will methodically clear buildings when an enemy is encountered</English>
            <German>Einheiten die in CQB-Formationen gesetzt werden, werden bei Feindkontakt methodisch Häuser säubern.</German>
            <Polish>Jednostki umieszczone w formacjach CQB będą metodycznie "czyścić" domy, jeśli wróg zostanie napotkany.</Polish>
            <Russian>Юниты, настроенные на формацию CQB, будут методично очищать здания при столкновении с врагом.</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_3DEN_Attributes_DisableAI_DisplayName">
            <English>AI Disabled</English>
            <German>KI ausgeschaltet</German>
            <Polish>AI Wyłączone</Polish>
            <Russian>Выключить АИ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_3DEN_Attributes_DisableAI_ToolTip">
            <English>Unit has advanced danger.fsm features disabled\n\nWARNING checking this will add mod dependency</English>
            <German>Erweitete danger.fsm Funktionen werden für die Einheit deaktiviert.\n\nWARNUNG! Das Setzten dieser Einstellung erstellt Mod-Abhängikeiten.</German>
            <Polish>Jednostka posiada wyłączone zaawansowane opcje danger.fsm \nUWAGA zaznaczenie tej opcji doda zależności modów.</Polish>
            <Russian>Юниту отключены расширенные функции dangerous.fsm. \n\ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ включение этого пункта  добавит зависимость от мода</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_3DEN_Attributes_HasRadio_DisplayName">
            <English>Has Radio</English>
            <German>Hat Radio</German>
            <Polish>Posiada radio</Polish>
            <Russian>Имеет радио</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_3DEN_Attributes_HasRadio_ToolTip">
            <English>Unit counts as carrying backpack radio for information sharing\n\nWARNING checking this will add mod dependency</English>
            <German>Definiert die Einheit als würde sie ein Rucksackradio besitzten.\n\nWARNUNG! Das Setzten dieser Einstellung erstellt Mod-Abhängikeiten.</German>
            <Polish>Jednostka widziana jest jako posiadająca radio długie w plecaku w celu dzielenia się informacji \nUWAGA zaznaczenie tej opcji doda zależności modów.  </Polish>
            <Russian>Устройство считается переносчиком радиостанции для обмена информацией \n\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, включение этого пункта  добавит зависимость от мода</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_HasRadio">
            <English>Has Radio</English>
            <German>Hat Radio</German>
            <Polish>Posiada radio</Polish>
            <Russian>Имеет радио</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_HasNoRadio">
            <English>Has no Radio</English>
            <German>Hat kein Radio</German>
            <Polish>Nie posiada radia</Polish>
            <Russian>Не имеет радио</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_DisableAI">
            <English>Disable AI</English>
            <German>Deaktiviere KI</German>
            <Polish>Wyłącz AI</Polish>
            <Russian>Отключить ИИ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_EnableAI">
            <English>Enable AI</English>
            <German>Aktiviere KI</German>
            <Polish>Włącz AI</Polish>
            <Russian>Включить ИИ</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_DisableGroupAI">
            <English>Disable Group AI</English>
            <German>Deaktiviere Gruppen KI</German>
            <Polish>Wyłącz AI dla grupy</Polish>
            <Russian>Отключить ИИ группы</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_EnableGroupAI">
            <English>Enable Group AI</English>
            <German>Aktiviere Gruppen KI</German>
            <Polish>Włącz AI dla grupy</Polish>
            <Russian>Включить ИИ группы</Russian>
        </Key>
        <Key ID="STR_Lambs_Danger_Context_Main_DisplayName">
            <English>Lamber Danger FSM</English>
            <Polish>LAMBS Danger FSM</Polish>
            <Russian>LAMBS Danger FSM</Russian>
        </Key>
    </Package>
</Project>
 

 

Hey, there are 3 authors of this mod. Thanks for the translations. Usually we take pull requests directly on our repo over at the GitHub.

https://github.com/nk3nny/LambsDanger/pulls

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
49 minutes ago, LSValmont said:

 

Try removing the Radios from the Ai... 

 

Still it would be reasonable that the Ai does not communicate to friendly groups over a distance of more than perhaps 1000, because those friendly groups are so far away that they couldn't help anyway.

 

I think you may be correct.  I'll have to make sure the checkbox is unchecked for AI_radio.  

 

Thanks for the reminder!

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 hours ago, diwako said:

Hey, there are 3 authors of this mod. Thanks for the translations. Usually we take pull requests directly on our repo over at the GitHub.

https://github.com/nk3nny/LambsDanger/pulls

It is necessary to make it on Github? I updated the post and now  all parts of the mod are translated!

Please add all this localisation to the mod

Share this post


Link to post
Share on other sites

@drdetroit
Could you add some detail as to what you are experiencing. Extended combat modes might be our doing, but orders from strange places is definitely beyond our scope! 

 

I test in single player scenarios quite frequently. Indeed, aside from a single report of a particular operation, the entire vanilla campaign has been reported fully stable. I would be grateful if you could check out some of our customisation options and see if that resolves your issue.  Such as: 

- Disabling 'contact' state on player group
- Try the 'disable group AI' button, which lets you to hot-toggle the AI on your own group. _very_ useful when moving quickly, or needing to reset your guys. 🙂

 

-k 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 hour ago, nkenny said:

@drdetroit
Could you add some detail as to what you are experiencing. Extended combat modes might be our doing, but orders from strange places is definitely beyond our scope! 

 

I test in single player scenarios quite frequently. Indeed, aside from a single report of a particular operation, the entire vanilla campaign has been reported fully stable. I would be grateful if you could check out some of our customisation options and see if that resolves your issue.  Such as: 

- Disabling 'contact' state on player group
- Try the 'disable group AI' button, which lets you to hot-toggle the AI on your own group. _very_ useful when moving quickly, or needing to reset your guys. 🙂

 

-k 

 

I will mess with the settings later tonight and let you know how it goes.

 

Thanks!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hey everyone, we released an update to the current release candidate.

 

Version 2.5.0 RC2
- convinced AI to not shoot friendlies because they got annoyed by them shooting their guns
- fixes for debug draw
- Polish translations


Download:

https://github.com/nk3nny/LambsDanger/releases/tag/2.5.0_RC2

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2434257231

  • Like 5

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 hour ago, diwako said:

- convinced AI to not shoot friendlies because they got annoyed by them shooting their guns

 

Haha! What a shame I didn't get to see that for myself

Share this post


Link to post
Share on other sites
15 hours ago, diwako said:

 


Version 2.5.0 RC2
- convinced AI to not shoot friendlies because they got annoyed by them shooting their guns
- fixes for debug draw
- Polish translations

 

Hope to see Russian translations in next release 
 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Someone from the LAMBS developers can explain to us all what setting "Indoor Move Chance" means? Is it an attacking effect of entering buildings or is it a defensive (hiding) effect?

By default this is set to 0, for this reason it is confusing to the user. If it is zero, then it looks like unnecessary

 

Also my observations about AI suppression

 

I've noticed two types of suppression that the AI uses. Dense suppression looks great, sometimes the AI prevents the player from sticking out. Hellish effect!

But another suppression type (rare shots, with the equal interval) does not look adequate, as it seems to me. In this case, the AI shoots not like a human, but like a robot.

The equal interval of shots lasts too long and is unnatural, so for example, the AI can shoot 30 sec at one point with one interval (two seconds and a shot, two seconds and a shot, two seconds and a shot, etc)

Action expected to resolve the problem: either make the interval torn (make it randomly), or significantly reduce the duration of such rare shots suppression.


Also there is a some issue - AI will suppress the enemy without considering objects between itself and the target - For example, the AI can suppress its opponent through two buildings! Those. it looks like the AI sees the enemy through two buildings, suppresses it, but hits into first buildings! This looks strange, since the AI and its enemy are separated by two buildings and AI which do supress, cannot shoot through them. This shots like this look meaningless, in addition, it is not possible to see the enemy / guess about its location through objects.  

 

 

Later

 

LAMBS team, I made video example of mentioned issues.

As seems to me, the video clearly shows some problems.

 

a) AI suppresses the enemy through objects. tries to suppress the enemy through objects, it makes no sense. Subsequently, also I found out that the AI does not take into account allies on the path of suppression! 

I was killed several times by my allies, as the AI was suppressing opponents which was behind the building, I was standing in front of this building and did not even see the opponents!

 

b) AI suppresses opponents without regard to line of sight. The video shows, that the AI cannot see even an approximate location of the enemy, but this AI begins to suppress.

As you understand, It doesn't look natural, because a person is not able to see through buildings, the shooting man needs at least some kind of view

 

 

Edited by mickeymen
Added additional test info
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 1/1/2021 at 12:04 PM, sammael said:

Is there a way (waypoint or script ) to make AI don`t  run in my direction and do not move far from where they are ?

Just so that they shoot back in my direction without rush me

Some time ago I ask about the possibility of make AI less "Rush" toward me. Make them more stay on their position and shoot at me. Is there special menu settings checkbox in LAMBS_Danger.fsm (DEV) ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

LAMBS team, also if possible try to fix the vanilla AI bug.

A ai-subordinate with a launcher, will always be unmask players squad, if he sees enemy vehicle.

 

 

He will always ignore the commands of his commander, current stance and current fire mod, and will rise to his full height, always and always!

Expected behavior. If the commander ordered go to prone, then the subordinate should not get up, under any circumstances! Otherwise, any scout with a launcher behind his back will break any stealth mission.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 4/1/2021 at 2:29 PM, mickeymen said:

Expected behavior. If the commander ordered go to prone, then the subordinate should not get up, under any circumstances!

If it helps you mickeymen, or the LAMBS team, forgetTarget helps keeping them down. Combined with unitPos something can be done - this command returns "Down" when ordered by player even if they kneel/stand up to shoot AT.

 

Follow up:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hy team Lambs, 

 

Thank you for your work but, it's normal IA don't spot you before 300m ?  It should be perfect if there is an option to select that ! =D 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Indoor Movement Chance

The latest version of LAMBS Danger fsm has sliding option to adjust the chance that units inside will move.  This comes to play in two types based on context: (1) The AI may sometimes abandon buildings in order to assault exposed enemies.  (2) The AI will actively reposition inside buildings to find better (closer) shooting positions.   Increasing the movement slider will appropriately make the AI more willing to move within buildings.  That it reads 0 to 1 is a bug to be fixed in the actual release. 

Spotting range

This is a tough one. Our goal is to make a seamless enhancement capable of functioning off any and all types of terrains and environments. There are also in-engine considerations to be made. For reasons best known to Bohemia, the spotting range was reduced in previous versions.  There are however ways to increase it. I'll offer four options. 

Mission design

This is my preferred option. Good use of patrols, sentries and Quick Reaction Forces on Guard waypoints will mitigate the AI's limited vision. When I make missions, I make sure there are overlapping bubbles of protection and defense.  Essentially, trip wire forces will call more powerful reinforcements.  In combination with the LAMBS Reinforcement system (coming in 2.5.0) you get rather dynamic fire fights!  

 

CF_BAI 

While I do not use the mod myself, and cannot therefore give more than a healthy recommendation, many people do. The mod works by dynamically adjusting skills and (I believe) adding active spotting measures to units. The code is also available on gitHub and is rather clever indeed. Steam Workshop: LINK

 

Runs By Us

A lightweight and staggeringly effective mod to set up organic patrols and reinforcements.  Updated by our very own Joko, it makes the AI actively send patrols to investigate heard gunshots. The mod is available on gitHub.  Steam Workshop: LINK

 

Spotlight Reveal Trigger System

A recent entry into the field.  The Spotlight system adds easy-to-use triggers by which the mission maker can add contextually salient positions that will reveal enemy forces at predefined accuracy and intervals. It is possible to do the same with editor placed triggers-- but the mod adds a easy to use interface to get the same effect. The mod is made by Ziehpopel (of Gruppe W I believe) and the code is available on their gitLab.  Steam Workshop:  LINK

 

-k 

  • Like 5
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

BMFDaM6.png
LAMBS Danger.fsm

Current version 2.5.0 - Turing

Requires
CBA_A3

 

Changelog
Added new FSM with greatly streamlined performance and functionality

Added Group Memory layer for CQB

Added infantry cover seeking function

Added infantry ability to reposition within buildings

Added better checks to skip out FSM if AI behaviour is forced

Added new leadership assessment, contact, and tactics state

Added Group Attack -- making the entire group attack a single target

Added Group Garrison -- letting groups temporarily garrison buildings

Added Group Hold – groups without clear sight of enemies or when overwhelmed by enemy fire will reassess while hiding and manning nearby static weapons

Added group ability to respond to distant snipers by suppression or garrisoning or counter-attacking

Added Dynamic Reinforcement framework with a reinforcement event handler*

Added Eden settings to toggle group AI and reinforcement option

Added improvements to taskAssault waypoint (reliability and tactical proficiency)

Add two different ‘contact states**

Added ability for vehicles to call artillery fires

Added more refined support for ACE3 medical AI. (Fewer instances of AI attempting first aid while engaging or under fire).

Added friendly fire check to AI called artillery

Added units set to ‘FULL’ speedMode will not choose slow or defensive tactical options.

Added improved handling of mechanized/armoured infantry working in conjunction with tanks. Tanks will cover while infantry attack

Added post-contact behaviour. Units with active groupMemory will continue clearing suspected enemy locations.

Added more active use of ‘enableAttack’ in contact and group actions to more tightly control AI.

Added and improved player UI elements

Added Polish Localisation

Added Russian Localisation

Added many performance fixes and enhancements

 

Improved mod file structure for easier maintenance

Improved FSM priorities for added dynamism

Improved vehicle AI performance and speed

Improved infantry group AI in scope and intelligence

Improved CQB ability by increasing aggression and movement speeds

Improved infantry dodging and seeking cover

Improved group flanking

Improved group hiding

Improved group assaults in speed and consistency

Improved check body routines by differentiating between allies and enemies and adding a shared communications and group memory layer

Improved fleeing state in speed and cover seeking ability by assessing enemies within line of sight or current suppression states

Improved and fixed various aspects of civilian AI

Improved armed trucks will continuously suppress targets and will attempt to shift location if threatened.

Improved  handling and threat management of armoured vehicles shifting locations

Improved FSM timings

Improved many debug markers and system messages

Improved group assessment state with better performance and more intelligent responses to enemy presence

Improved AI will attempt to suppress targets at longer ranges

Improved AI will use ‘hide’ and ‘garrison’ tactics in smarter, less intrusive manners.

Improved debug information with more salient content in Debug UI

Improved debug draw performance

 

Fixed Debug UI not resetting on Single player Restart

Fixed Debug UI not removing old and unused controls correctly

Fixed group hiding from being too invasive

Fixed Infantry fighting vehicles and tanks unwillingness to destroy buildings held by enemies.

Fixed AI units becoming stuck in ‘ATTACK’ pattern when an enemy is incapacitated with ACE3 enabled.

Fixed civilian AI running in place

Fixed Static artillery (mortars and modded guns) not resetting after a fire mission.

Fixed AI less likely to drop prone away from cover

Fixed packing and unpacking static weapons. Occasionally modded weapons would fail to register. Function more reliable overall.

Fixed units that have gone through a contact state will always re-assess.

Fixed units without ready weapons attempting to assault into CQB!

Fixed friendly fire issue with contact state

 

Changed lambs_wp_fnc_taskReset now returns a group instead of boolean.

 

Removed CQB formations***

 

Version 2.5.0
This is the long-awaited full structural improvement and rewrite of the mod. It comes with a

fresh new FSM and reorganised and improved functions. In truth, the listed changelog does

not do it justice as nearly every function has been improved or expanded. Listing all changes

would add page upon page.

 

Tactically, the AI is smarter than ever. Individually, the new FSM brings an entirely new

experience in fighting AI. Responsiveness has been much improved, and the AI is more

likely to apply suppressive fire to known and suspected enemy positions. Group assessment

stages have been equally improved and the group tactics have been painstakingly tested and

tried and expanded.

 

Units engaged in CQB will share targets and building information within their own group.

This adds a group memory layer, which means units will try to search through and attack

suspected enemy positions in a coordinated manner. Units that are out of range will

contribute suppressive fire.

 

Reinforcements

This version also adds a simple, yet potent reinforcement system connected directly to the

information sharing feature. Reinforcing groups will make simple pre-battle assessments and

may deploy or pack static weapons, change formations, or other acts of reorganisation. As

always, it is non-invasive and is only activated on groups set by the mission maker.

 

Use is easy. Set a variable on the group, and this unit will now respond when allies within

radio communication range call for help. Setting the variable can be done in multiple ways:

Either through Zeus modules, Eden settings, or writing it directly to the group.

 

<group> setVariable [“lambs_danger_enableGroupReinforce”, true, true];

 

With an entirely new FSM framework and reorganised file structure, we’re expecting some

trouble. Though rigorously tested internally, in many large scale games, there will

unquestionably be some hiccups. We will be on the ball to fix these as they come.

 

The new FSM brought with it some changes in functionality. Among those features which have

been temporarily disabled are the CQB Formations module. The functionality exists in the

back end, but the group memory feature is set to do a better job. We will listen to feedback in regards

to re-implementing this in the future. Many of the internal functions have been moved from

the lambs_danger to the lambs_main module. This is part of the mod restructure, which makes

the mod easier to maintain, more portable, and more customizable for the end-user. It comes

with the unfortunate price of having to re-check your settings.

 

Finally, the team would like to give thanks to: DarkWanderer for excellent feedback on the civilian.fsm.

MiszczuZPolski and Veteran29 for Polish translations and FoxnotMulder and Necrossin for Russian translations.

 

From the team

diwako / joko / nkenny

 

--- 
STEAM Workshop

---
GitHub

---

Discord

 

 

 

 

Addendum:

1. REINFORCEMENT. The reinforcement feature could do with a few more words.

Groups with the reinforcement variable set will respond to friendly information sharing events. If the enemy is known, they will move towards that location. If not, they will move to the unit calling for help.

- Groups will act with increased autonomy. Based on the distance and visibility of the enemy they will: Adopt formation changes. Shoot flares. Pack and unpack carried static weapons. More types of behaviour will be added in the future. Be aware that the reinforcement feature may override existing waypoints based on the context of the situation.

- The level of emergent play can be enhanced by attaching more checks to the eventhandler: “lambs_main_onReinforce”. As per our design philosophy, the default implementation remains seamless. You won’t see AI randomly stealing cars or wandering away from their assigned tasks!

 

2. CONTACT. On first spotting, the enemy or being fired at the unit will enter a contact state. This version expands the previous behaviour by introducing an aggressive Push-through response to units that, though threatened, are not both suppressed and surprised. In the aggressive response, the enemy will suppress known or likely enemy locations and attempt to move into and through them.

All in all the AI is quicker to respond to contacts and less likely to become stuck. Getting the drop on the enemy is more important than ever!

 

3. CQB formations removed for this version. Their old functionality is better handled by the group memory feature. The old framework has been updated and will be re-implemented under a different guise at a future time

  • Like 14
  • Thanks 8

Share this post


Link to post
Share on other sites

Many thanks on this release !  Been looking forward to it for quite a while.  Into Arma3 I go .....

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Magnificent! This is a work of art gentlemen!

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

nice update! If CQB waypoints are removed, how is the trigger for AI that it decides to use CQB tactics? Are you guys checking the covers, buildings etc and automatically start CQB based on the outcome?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now

×